LC·Dict

put asunder

숙어C2literary
/pʊt əˈsʌn.dɚ//pʊt əˈsʌn.dər/

둘 사이를 갈라놓다, 특히 결혼이나 강한 결합을 깨뜨리다

phrase

  1. 1

    이미 결합되어 있거나 하나로 여겨지는 사람·관계·사물을 갈라놓다C2

    to separate people, relationships, or things that are joined or considered united

    • What God has joined together, let no man put asunder.

      하나님이 맺어 주신 것을 사람이 갈라놓지 못하게 하라.

    • The speech described the nation as a family that no enemy could put asunder.

      그 연설은 그 나라를 어떤 적도 갈라놓을 수 없는 가족으로 묘사했다.

뉘앙스 · 쓰임

separate는 가장 일반적인 말이고, split up은 연인·부부가 헤어지는 상황에 더 일상적입니다. tear apart는 폭력적이거나 감정적으로 심하게 갈라놓는 느낌이 강합니다. put asunder는 고풍스럽고 성경적인 울림이 있어 결혼, 신성한 결합, 운명적으로 맺어진 관계를 말할 때 더 장중하게 들립니다.

현대 회화에서 “I put them asunder”처럼 직접 쓰면 매우 어색하거나 장난스럽게 들릴 수 있습니다. 보통 “let no man/no one put asunder” 또는 “what God has joined together...”라는 정해진 인용구 안에서 사용됩니다. 성별 중립적으로는 “let no one put asunder”라고 바꿔 쓸 수 있지만, 전통적 인용구는 “let no man put asunder”입니다.

유의어 뉘앙스 비교

separate
가장 일반적이고 중립적인 표현으로, 고풍스럽거나 종교적인 느낌이 없다.
split up
부부나 연인이 헤어지게 되거나 헤어지게 한다는 뜻으로 더 일상적이다.
tear apart
강제로 또는 고통스럽게 갈라놓는 느낌이 강해 감정적·폭력적 뉘앙스가 있다.
divide
사람들 사이에 의견 차이나 분열을 만든다는 의미로도 넓게 쓰인다.

반의어

join together
둘 이상을 하나로 결합한다는 뜻으로, 성경 문구에서도 put asunder와 대조된다.
unite
사람이나 집단을 하나로 뭉치게 한다는 비교적 격식 있는 표현이다.
bring together
사람이나 사물을 만나게 하거나 함께하게 한다는 더 일반적이고 자연스러운 표현이다.

어원 · 암기 팁

[English]asunder는 고대영어 on sundran에서 온 말로 ‘따로, 떨어져’라는 뜻입니다. put asunder라는 결합은 특히 영어 성경, 예를 들어 킹제임스 성경의 “What therefore God hath joined together, let not man put asunder”라는 구절을 통해 널리 알려졌습니다. 그래서 오늘날에도 결혼식, 혼인 서약, 종교적 문맥과 강하게 연결됩니다.

💡 asunder를 ‘a-sunder’, 즉 ‘하나가 둘로 갈라진 상태’로 떠올리면 쉽습니다. “joined together”의 반대가 “put asunder”라고 기억하세요.

put asunder 뜻 · 발음 · 예문 | LC 영어사전