re·pent·ance
B2formal잘못이나 죄에 대한 깊은 뉘우침, 회개
noun명사
- 1
후회, 뉘우침 — 자신이 한 잘못에 대해 진심으로 느끼는 깊은 후회와 뉘우침B2〔general〕
sincere and deep regret for something wrong that one has done
He showed genuine repentance for hurting his friend.
그는 친구에게 상처를 준 것을 진심으로 뉘우쳤다.
Her apology sounded like real repentance, not just fear of punishment.
그녀의 사과는 단순히 벌이 두려워서가 아니라 진정한 뉘우침처럼 들렸다.
- 2
회개 — 종교적으로 죄를 인정하고 용서를 구하며 삶을 바꾸려는 회개B2〔religion〕
in religion, the act of admitting sin, seeking forgiveness, and turning away from wrongdoing
The priest spoke about repentance and forgiveness.
그 사제는 회개와 용서에 대해 말했다.
In many traditions, repentance is the first step toward spiritual renewal.
많은 전통에서 회개는 영적 새로움으로 가는 첫걸음이다.
유의어penitence, conversion
뉘앙스 · 쓰임
regret은 어떤 일에 대한 일반적인 ‘후회’이고, remorse는 죄책감이 강한 ‘양심의 가책’에 가깝습니다. repentance는 특히 잘못을 인정하고 바뀌려는 태도까지 포함하는 말로, 종교적·도덕적 뉘앙스가 더 강합니다. contrition은 repentance와 비슷하지만 더 격식 있고 문어적인 느낌이 있습니다.
일상 대화보다는 종교, 윤리, 공식적 글쓰기에서 더 자주 쓰입니다. 기독교 문맥에서는 ‘회개’로 번역되는 경우가 많습니다. 보통 셀 수 없는 명사로 쓰이며, ‘show repentance’, ‘repentance for sins’처럼 자주 결합합니다.
유의어 뉘앙스 비교
- remorse
- 죄책감과 양심의 가책이 더 강하게 느껴짐
- regret
- 더 일반적인 후회로, 도덕적 변화의 의미는 약함
- contrition
- 매우 격식 있고 종교적·도덕적 색채가 강함
- penitence
- 종교적 뉘우침을 뜻하며 더 격식 있고 문어적임
- conversion
- 죄에서 돌아서는 것뿐 아니라 신앙이나 삶의 방향 전환까지 포함할 수 있음
반의어
- impenitence
- 죄나 잘못을 인정하지 않고 뉘우치지 않음을 뜻함
- remorselessness
- 양심의 가책이 전혀 없는 냉정한 태도를 강조함
- sinfulness
- 죄가 있는 상태나 죄 많은 성향을 뜻함
자주 쓰는 표현 · Collocations
adj+noun
- genuine repentance진정한 뉘우침
verb+noun
- show repentance뉘우침을 보이다
- express repentance참회의 뜻을 나타내다
noun+prep+noun
- repentance for sins죄에 대한 회개
- a call to repentance회개하라는 호소
noun+noun
- repentance and forgiveness회개와 용서
어원 · 암기 팁
[Old French]중세 영어가 고대 프랑스어 repentance에서 받아들인 말로, ‘뉘우치다’를 뜻하는 repentir 계열과 관련됩니다.
repent ‘뉘우치다, 회개하다’ + -ance ‘상태·행위’를 나타내는 명사형 접미사
💡 repent가 ‘회개하다’이므로 repentance는 ‘회개하는 상태나 행위’라고 기억하면 쉽습니다.
최초 사용 시기: circa 1300