LC·Dict

Roar back

구동사C1
/rɔr bæk//rɔː bæk/

큰 소리로 응수하다; 강하게 회복되거나 되돌아오다

phrasal verb구동사

  1. 1

    고함쳐 응수하다, 포효하듯 대답하다큰 소리로, 특히 화가 나거나 강한 감정으로 응수하다C1

    to answer someone in a very loud, forceful, or angry voice

    • “I told you to leave!” she roared back.

      “나가라고 했잖아!”라고 그녀가 큰 소리로 되받아쳤다.

    • The crowd roared back at the referee after the decision.

      그 판정 뒤에 관중은 심판에게 큰 소리로 항의하듯 외쳤다.

  2. 2

    강하게 회복하다, 재기하다침체나 실패 후에 매우 강한 기세로 회복되거나 다시 성공하다C1

    to return to success, strength, or a high level very powerfully after a period of decline or difficulty

    • After a slow start, the team roared back in the second half.

      초반에는 부진했지만 그 팀은 후반전에 강한 기세로 되살아났다.

    • Stock markets roared back after the central bank announced new measures.

      중앙은행이 새 조치를 발표한 뒤 주식시장은 강하게 반등했다.

뉘앙스 · 쓰임

come back은 일반적인 ‘돌아오다/회복하다’이고, bounce back은 어려움 뒤에 빠르게 회복한다는 긍정적 뉘앙스가 강합니다. roar back은 그 회복이 매우 강하고 눈에 띄며, 힘이나 속도, 자신감이 크게 느껴질 때 씁니다. shout back은 단순히 ‘소리쳐 대답하다’에 가깝고, roar back은 더 크고 거칠거나 분노가 섞인 느낌입니다.

비유적 의미로는 뉴스, 비즈니스, 스포츠, 금융 기사에서 자주 쓰입니다. 예: markets roared back, the economy roared back, the team roared back. 사람의 말에 쓰면 감정이 격해져 큰 소리로 맞받아치는 상황을 나타냅니다.

유의어 뉘앙스 비교

shout back
더 일반적으로 ‘소리쳐 대답하다’라는 뜻이며, roar back보다 덜 격하고 덜 강렬할 수 있습니다.
yell back
비격식적이고 일상적인 표현으로, 큰 소리로 맞받아치는 상황에 씁니다.
bellow back
매우 낮고 큰 목소리로 고함치는 느낌이 강해 roar back보다 더 과장되거나 문학적일 수 있습니다.
bounce back
어려움 뒤에 회복한다는 뜻이지만, roar back보다 힘차고 극적인 느낌은 약할 수 있습니다.
come back
가장 일반적인 표현으로, 회복의 강도나 속도를 특별히 강조하지 않습니다.
rebound
경제·금융·수치 변화에서 자주 쓰이며, roar back보다 더 중립적이고 공식적인 느낌입니다.

반의어

whisper back
소리치지 않고 조용히 속삭여 대답한다는 반대 의미입니다.
fall silent
응수하지 않고 조용해진다는 뜻입니다.
decline
수준이나 힘이 떨어진다는 일반적인 반대 의미입니다.
slump
갑자기 또는 심하게 침체된다는 뜻으로, 강한 회복의 반대 상황을 나타냅니다.
fade away
점차 힘이나 존재감이 사라진다는 뜻입니다.