LC·Dict

Romp through

구동사C1informal
/rɑːmp θruː//rɒmp θruː/드물게 쓰임

일·시험·단계 등을 아주 쉽고 빠르게 해내다

phrasal verb구동사

  1. 1

    쉽게 끝내다, 단숨에 해치우다일, 책, 시험, 과제 등을 아주 쉽고 빠르게 끝내다C1

    to complete or deal with a task, test, book, or amount of work very easily and quickly

    • She romped through the exam and finished thirty minutes early.

      그녀는 시험을 아주 쉽게 풀고 30분 일찍 끝냈다.

    • I romped through the first half of the novel in one evening.

      나는 그 소설의 전반부를 하룻밤 만에 술술 읽어 버렸다.

  2. 2

    압승하다, 쉽게 통과하다경기, 선거, 경쟁 단계 등을 압도적으로 쉽게 이기거나 통과하다C1

    to win or progress through a competition, election, or series of stages very easily

    • The champion romped through the early rounds without losing a set.

      그 챔피언은 한 세트도 내주지 않고 초반 라운드를 압도적으로 통과했다.

    • The party romped through the election with a huge majority.

      그 정당은 압도적인 과반으로 선거에서 손쉽게 승리했다.

뉘앙스 · 쓰임

"breeze through"와 매우 비슷하지만, "romp through"는 더 활기차고 압도적으로 쉽게 해낸다는 느낌이 강합니다. "get through"는 단순히 끝내거나 통과한다는 중립적 표현이고, "struggle through"는 어렵게 겨우 해낸다는 반대 뉘앙스입니다.

비격식 또는 준비격식 문맥에서 쓰이며, 일상 대화뿐 아니라 스포츠 기사, 시험·업무 평가, 선거 보도 등에서도 자주 보입니다. 목적어는 분리할 수 없어서 "romp the exam through"처럼 쓰지 않고 "romp through the exam"이라고 합니다.

유의어 뉘앙스 비교

breeze through
아주 쉽고 수월하게 해낸다는 뜻으로 가장 가까우며, "romp through"보다 조금 더 일반적이다.
whip through
매우 빠르게 처리한다는 속도감이 강하고, 쉬웠다는 의미는 문맥에 따라 달라질 수 있다.
get through
끝내거나 통과한다는 중립적 표현으로, 반드시 쉽다는 뜻은 아니다.
cruise through
큰 어려움 없이 여유 있게 통과한다는 뜻으로, "romp through"보다 덜 강한 느낌일 수 있다.
sail through
시험·심사·단계를 매우 쉽게 통과한다는 뜻이며, 스포츠의 압도적 승리보다는 일반 통과 상황에 더 자주 쓰인다.
win easily
의미는 분명하지만 구동사가 아닌 일반적인 표현이다.

반의어

struggle through
어렵게 애쓰며 겨우 끝내거나 통과한다는 뜻이다.
labor through
힘들고 느리게 진행한다는 뜻으로, 미국식 철자는 "labor", 영국식은 "labour"이다.
scrape through
아슬아슬하게 겨우 통과하거나 이긴다는 뜻이다.
lose narrowly
근소한 차이로 진다는 뜻으로, 압도적으로 이기는 것과 반대 상황이다.