roost
B2새나 박쥐가 쉬거나 자는 자리; 그런 곳에 앉아 쉬다
noun명사
- 1
횃대, 잠자리 — 새나 박쥐가 쉬거나 자는 자리, 특히 닭이 밤에 올라앉는 횃대나 장소B2〔general〕
a place where birds or bats rest or sleep, especially a perch or place used by chickens at night
The chickens returned to their roost before dark.
닭들은 어두워지기 전에 잠자리로 돌아갔다.
Bats hung quietly in their roost inside the cave.
박쥐들은 동굴 안의 쉬는 곳에 조용히 매달려 있었다.
유의어perch, resting place
verb동사
- 1
뉘앙스 · 쓰임
perch는 새가 앉는 ‘횃대’나 ‘앉아 있는 동작’을 넓게 말할 수 있지만, roost는 특히 규칙적으로 쉬거나 잠자는 장소라는 느낌이 강합니다. nest는 알을 낳거나 새끼를 기르는 ‘둥지’이므로 roost와 다릅니다.
일상 대화보다는 자연, 농장, 조류 관찰, 생태 관련 문맥에서 자주 보입니다. 관용구 rule the roost는 ‘주도권을 잡다, 우두머리 노릇을 하다’라는 뜻이고, come home to roost는 ‘나쁜 행동의 결과가 결국 돌아오다’라는 뜻입니다.
유의어 뉘앙스 비교
- perch
- 앉는 동작을 말하지만, 반드시 쉬거나 잔다는 뜻은 아닙니다.
- resting place
- 더 일반적인 표현이며 새나 박쥐에 한정되지 않습니다.
- settle
- 자리를 잡는다는 넓은 뜻으로, 새나 잠자리의 의미는 덜 구체적입니다.
자주 쓰는 표현 · Collocations
noun+verb
- chickens roost닭이 잠자리에 들다
noun+verb+prep+noun
- birds roost in trees새들이 나무에서 쉬거나 자다
noun+noun
- a bat roost박쥐의 쉼터
verb+prep+noun
- return to the roost잠자리로 돌아가다
verb+noun
- rule the roost주도권을 잡다, 우두머리 노릇을 하다
verb+adv+prep+verb
- come home to roost나쁜 결과가 결국 되돌아오다
어원 · 암기 팁
[Old English]고대 영어 hrōst에서 온 말로, 원래는 ‘지붕의 틀’이나 ‘횃대’와 관련된 뜻이었습니다. 이후 새가 올라앉아 쉬거나 자는 장소의 의미로 굳어졌습니다.
단일 형태소 roost로 분석됩니다.
💡 닭이 밤에 ‘루스트(roost)’라는 높은 횃대에 올라가 쉰다고 떠올리면 쉽습니다.
최초 사용 시기: before 12th century