run·a·round
B2informal비격식: 일부러 답이나 해결을 피하며 시간을 끄는 태도
noun명사
- 1
발뺌, 시간 끌기, 떠넘기기 — 명확한 답이나 해결을 주지 않고 핑계, 지연, 다른 사람에게 넘기기 등으로 상대를 계속 기다리게 하거나 헛돌게 하는 행동B2〔general〕
evasive or delaying treatment, especially when someone avoids giving a clear answer, decision, or solution
The insurance company gave me the runaround for weeks.
그 보험회사는 몇 주 동안 나를 이리저리 돌리기만 했다.
After three phone calls, she realized she was getting the runaround.
전화를 세 번 한 뒤, 그녀는 자신이 계속 핑계만 듣고 있다는 것을 깨달았다.
뉘앙스 · 쓰임
excuse는 단순한 ‘핑계’ 하나를 가리킬 수 있지만, runaround는 여러 번 돌려 말하거나 담당자를 바꾸며 시간을 끄는 전체적인 회피 과정을 강조합니다. evasion은 더 격식 있고 추상적인 ‘회피’이고, runaround는 실제로 당하는 사람이 짜증을 느끼는 구체적인 상황에 잘 어울립니다.
비격식 표현이므로 공식 문서에서는 evasive response, delay, lack of clear information 같은 표현이 더 적절할 수 있습니다. 철자는 runaround가 일반적이지만 run-around도 보일 수 있습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- evasion
- 더 격식 있고 추상적인 ‘회피’를 뜻합니다.
- stonewalling
- 답변이나 협조를 의도적으로 막는다는 느낌이 더 강합니다.
- delay
- 단순한 지연도 포함하며, 반드시 의도적인 회피를 뜻하지는 않습니다.
반의어
- straight answer
- 돌려 말하지 않는 명확하고 직접적인 답변을 뜻합니다.
- cooperation
- 문제를 해결하려고 협조하는 태도를 뜻합니다.
자주 쓰는 표현 · Collocations
verb+noun
- give someone the runaround~에게 핑계만 대며 시간을 끌다
- get the runaround이리저리 돌림을 당하다
adj+noun
- a bureaucratic runaround관료적인 책임 회피와 지연
- an endless runaround끝없는 핑계와 지연
noun+noun
- the customer-service runaround고객센터에서 계속 돌림을 당하는 일
어원 · 암기 팁
[English]영어 동사구 run around에서 온 말로, 문자 그대로는 ‘이리저리 돌아다니다’라는 뜻입니다. 여기서 사람이 해결을 얻지 못하고 여러 곳을 왔다 갔다 하게 되는 상황이라는 비유적 의미가 생겼습니다.
run ‘달리다, 움직이다’ + around ‘주위로, 이리저리’
💡 문제를 해결하려고 갔는데 계속 ‘around’로 돌기만 한다고 생각하면 ‘헛돌게 하는 회피’라는 뜻을 기억하기 쉽습니다.