saint·li·ness
C1formal성자 같은 거룩함이나 매우 고결한 성품
noun명사
- 1
성자다움, 거룩함, 고결함 — 성자처럼 거룩하고 도덕적으로 매우 고결한 성품이나 상태C1〔general〕
the quality of being very holy, morally good, patient, or selfless, like a saint
Her kindness to the prisoners was seen as a sign of saintliness.
죄수들에게 베푼 그녀의 친절은 성자 같은 고결함의 표시로 여겨졌다.
The biography emphasizes his saintliness, but it also shows his human weaknesses.
그 전기는 그의 성자다움을 강조하지만, 그의 인간적인 약점도 보여 준다.
유의어holiness, goodness, virtue, piety
반의어wickedness, sinfulness
뉘앙스 · 쓰임
“holiness”는 종교적 ‘거룩함’의 의미가 더 강하고, “goodness”는 더 넓고 일상적인 ‘선함’을 뜻합니다. “saintliness”는 단순히 착한 정도를 넘어 성자처럼 고결하고 이타적이라는 뉘앙스가 있습니다.
보통 칭찬의 의미로 쓰이지만, 과장되게 말할 때는 약간 아이러니하게 들릴 수도 있습니다. 일상 회화보다는 글, 전기, 종교적 설명, 인물 평가에서 더 자연스럽습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- holiness
- 종교적 거룩함의 의미가 더 강함
- goodness
- 더 넓고 일상적인 ‘선함’을 뜻함
- virtue
- 도덕적 미덕이나 덕성을 더 일반적으로 가리킴
- piety
- 신앙심이나 경건함의 의미가 더 강함
반의어
- wickedness
- 도덕적으로 악한 성질을 뜻함
- sinfulness
- 종교적 의미의 죄 많음이나 죄성을 뜻함
자주 쓰는 표현 · Collocations
noun+prep+noun
- an air of saintliness성자 같은 분위기
- a reputation for saintliness성자 같은 고결함으로 얻은 평판
adj+noun
- genuine saintliness진정한 성자다움
- religious saintliness종교적 거룩함
verb+noun
- show saintliness성자 같은 고결함을 보이다
어원 · 암기 팁
[Old French and Latin]“saintliness”는 형용사 “saintly”에 명사를 만드는 접미사 “-ness”가 붙은 말입니다. “saint”는 고대 프랑스어 “saint”를 거쳐 라틴어 “sanctus”(거룩한)에서 왔습니다.
saintly(성자 같은, 거룩한) + -ness(상태·성질을 나타내는 명사 접미사)
💡 “saintly”가 ‘성자 같은’이라는 뜻이고, “-ness”는 ‘그런 성질’이므로 “saintliness”는 ‘성자 같은 성질’로 기억하면 됩니다.