LC·Dict

sal·va·tion

B2
/sælˈveɪʃən/가끔 쓰임

위험·파멸·죄에서 벗어나는 구원 또는 구제

noun명사

  1. 1

    구원종교에서 죄와 그 결과로부터 영적으로 구원받는 것B2religion

    in religion, the state or process of being saved from sin and its consequences

    • Christians believe that salvation comes through God's grace.

      기독교인들은 구원이 하나님의 은혜를 통해 온다고 믿는다.

    • The sermon focused on salvation from sin.

      그 설교는 죄로부터의 구원에 초점을 맞추었다.

    유의어redemption, deliverance

    반의어damnation

  2. 2

    구제, 구원위험, 실패, 파멸 등에서 구해 주는 것 또는 구해지는 일B2general

    the act of being saved from danger, failure, or destruction, or the thing that saves someone or something

    • The new vaccine was the village's salvation during the outbreak.

      새 백신은 전염병 유행 중 그 마을의 구원이 되었다.

    • That emergency loan proved to be the company's salvation.

      그 긴급 대출은 결국 그 회사를 살린 구제책이 되었다.

    유의어rescue, lifeline

    반의어ruin, destruction

뉘앙스 · 쓰임

rescue는 실제 위험에서의 ‘구조’에 더 가깝고, deliverance는 문어적·종교적 느낌이 강합니다. salvation은 특히 종교적 ‘구원’이라는 뉘앙스가 강하지만, 회사나 계획을 살린 결정적인 도움을 말할 때도 쓸 수 있습니다.

일상 대화에서는 종교적 의미로 많이 쓰이며, 일반 의미로는 다소 극적이거나 문어적인 느낌이 있습니다. ‘건지다’는 동사가 아니라 명사이므로, ‘salvation means to save’처럼 쓰지 않고 ‘salvation from danger’, ‘be someone’s salvation’처럼 씁니다.

유의어 뉘앙스 비교

redemption
죄나 악에서의 구속·속죄라는 종교적 의미가 더 강함
deliverance
위험이나 악에서 벗어나게 됨을 뜻하며 더 문어적임
rescue
실제 위험에서 구해 내는 행동이라는 느낌이 더 직접적임
lifeline
위기에서 버티게 해 주는 도움이나 수단을 비유적으로 말함

반의어

damnation
종교적으로 영원한 벌이나 지옥에 처해짐을 뜻함
ruin
사업·삶 등이 망하거나 파멸되는 것을 뜻함
destruction
물리적 또는 비유적 파괴를 더 강하게 나타냄

자주 쓰는 표현 · Collocations

adj+noun

  • eternal salvation영원한 구원
  • spiritual salvation영적 구원

noun+prep+noun

  • salvation from sin죄로부터의 구원

verb+noun

  • seek salvation구원을 구하다
  • offer salvation구원을 제공하다
  • be someone's salvation누군가의 구원이 되다

어원 · 암기 팁

[Old French and Latin]중세 영어가 고대 프랑스어 salvacion을 거쳐 라틴어 salvatio에서 받아들인 말입니다. 라틴어 salvatio는 ‘구하다, 안전하게 하다’라는 뜻의 salvare와 관련됩니다.

salv-는 ‘구하다’와 관련된 어근이고, -ation은 행위나 상태를 나타내는 명사형 접미사입니다.

💡 salvation을 save와 연결해 기억하면 좋습니다. ‘save되는 상태나 과정’이 곧 salvation, 즉 ‘구원’입니다.

최초 사용 시기: circa 1200