self-in·dul·gence
B2자기 욕구를 지나치게 채우는 태도나 행동; 자기 방종
noun명사
- 1
자기 방종, 방종 — 자신의 욕망이나 즐거움을 지나치게 허용하고 절제하지 않는 태도나 행동B2〔general〕
the practice of allowing yourself too much of what you enjoy or desire, often in a way that shows little self-control
Too much self-indulgence can damage both your health and your relationships.
지나친 자기 방종은 건강과 인간관계 모두를 해칠 수 있다.
Critics called the film an exercise in self-indulgence.
비평가들은 그 영화를 자기 만족에 빠진 작품이라고 불렀다.
- 2
작은 사치, 소소한 즐거움 — 자신에게 허락하는 작은 사치나 즐거움C1〔general〕
a luxury or pleasure that you allow yourself
Buying the expensive notebook was a small self-indulgence.
그 비싼 공책을 산 것은 나에게 허락한 작은 사치였다.
Her weekly massage is her only real self-indulgence.
그녀에게 매주 받는 마사지는 유일한 진짜 자기만의 사치다.
뉘앙스 · 쓰임
indulgence는 단순히 ‘관대하게 허락함’이나 ‘작은 사치’를 뜻할 수 있지만, self-indulgence는 그 대상이 자기 자신이며 보통 ‘자기 방종’이라는 비판적인 느낌이 강합니다. self-care는 건강과 회복을 위한 긍정적인 자기 돌봄인 반면, self-indulgence는 절제 부족이나 지나친 자기 만족을 암시합니다.
격식 있는 글이나 비평, 일상 대화 모두에서 쓸 수 있지만 약간 비판적인 어감이 있습니다. 한국어의 ‘자기 충족’은 긍정적·중립적으로 들릴 수 있어, 문맥상 ‘자기 방종’, ‘자기 만족에 빠짐’, ‘제멋대로 욕구를 채움’이 더 자연스러운 번역인 경우가 많습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- self-gratification
- 자신의 욕구를 만족시키는 행위에 초점이 있으며, 문맥에 따라 더 직접적이거나 심리적인 느낌이 있다.
- self-satisfaction
- 자기만족이나 뿌듯함을 뜻하며, 반드시 욕망을 마음껏 채운다는 뜻은 아니다.
- treat
- 스스로 또는 남에게 주는 즐거운 보상이라는 느낌이 더 가볍고 긍정적이다.
- luxury
- 필수는 아니지만 비싸거나 특별한 즐거움을 뜻하며, 자기 자신에게만 한정되지 않는다.
반의어
- self-control
- 욕구를 조절하고 참는 능력을 뜻한다.
- self-discipline
- 목표나 원칙을 위해 스스로를 통제하는 습관을 뜻한다.
- necessity
- 즐거움을 위한 선택이 아니라 꼭 필요한 것을 뜻한다.
- restraint
- 욕구나 행동을 억제하는 태도를 뜻한다.
자주 쓰는 표현 · Collocations
adj+noun
- pure self-indulgence순전한 자기 방종
noun+prep+noun
- an act of self-indulgence자기 방종의 행위
- a moment of self-indulgence잠깐의 자기만족적 사치
verb+noun+prep+noun
- criticize something as self-indulgence무엇을 자기만족이라고 비판하다
verb+noun
- avoid self-indulgence자기 방종을 피하다
어원 · 암기 팁
[English]영어 self와 indulgence가 결합한 말로, ‘자기 자신에게 관대하게 허락함’이라는 의미에서 발전했다.
self- ‘자기 자신’ + indulgence ‘욕구를 허용함, indulgent한 태도’
💡 self는 ‘자기’, indulgence는 ‘마음껏 허용함’이므로, self-indulgence는 ‘자기에게 너무 많이 허용함’으로 기억할 수 있다.