LC·Dict

ser·vant

B1
/ˈsɝːvənt//ˈsɜːvənt/보통

하인, 종; 다른 사람이나 기관을 위해 일하는 사람

noun명사

  1. 1

    하인, 종다른 사람의 집에서 돈을 받고 집안일을 하거나 시중을 드는 사람; 하인, 종B1general

    a person employed to work in another person’s house, especially in the past

    • The family had two servants in the large house.

      그 가족은 큰 집에 하인 두 명을 두고 있었다.

    • A servant opened the door and took our coats.

      하인이 문을 열고 우리의 외투를 받아 주었다.

    유의어domestic worker, maid

    반의어employer, master

  2. 2

    봉사자, 일꾼특정 사람, 기관, 목적, 대중을 위해 봉사하거나 일하는 사람B2general

    a person who serves a person, organization, cause, or the public

    • Elected leaders should remember that they are servants of the people.

      선출된 지도자들은 자신들이 국민의 봉사자임을 기억해야 한다.

    • She spent thirty years as a public servant.

      그녀는 30년 동안 공무원으로 일했다.

    유의어employee, official

    반의어leader, ruler

뉘앙스 · 쓰임

servant는 단순한 employee보다 ‘섬기는’ 관계가 더 강하게 느껴지며, 가정 내 하인을 뜻할 때는 역사적·계급적 뉘앙스가 있습니다. domestic worker는 현대적이고 중립적인 표현이고, maid는 주로 여성 가사노동자를 가리켜 성별·시대적 느낌이 날 수 있습니다.

현대 일상 대화에서 실제 가사노동자를 servant라고 부르면 무례하거나 시대착오적으로 들릴 수 있습니다. 역사 소설, 옛 사회제도, 또는 public servant/civil servant 같은 고정 표현에서는 자연스럽게 쓰입니다.

유의어 뉘앙스 비교

domestic worker
현대적이고 더 중립적인 표현입니다.
maid
주로 여성 가사노동자를 뜻하며 다소 옛날식으로 들릴 수 있습니다.
employee
고용되어 일하는 사람이라는 뜻이 더 일반적이고 중립적입니다.
official
정부나 기관에서 공식 직책을 가진 사람을 뜻합니다.

반의어

employer
일을 시키고 임금을 주는 사람을 뜻합니다.
master
옛날식 표현으로, 하인이나 노예를 거느리는 주인을 뜻할 수 있습니다.
leader
남을 이끌거나 지휘하는 사람이라는 반대 방향의 역할을 나타냅니다.
ruler
국가나 집단을 통치하는 사람을 뜻해 ‘섬기는 사람’과 대비됩니다.

자주 쓰는 표현 · Collocations

adj+noun

  • a domestic servant가정 하인, 가사노동자
  • a faithful servant충실한 하인; 충직한 봉사자
  • a public servant공무원; 공복
  • a civil servant공무원

noun+prep+noun

  • a servant of God하나님의 종
  • servants of the people국민의 봉사자들

어원 · 암기 팁

[Old French]중세 영어 servant는 고대 프랑스어 servant에서 왔으며, 이는 라틴어 servire ‘섬기다, 봉사하다’와 관련이 있습니다.

serve ‘섬기다, 봉사하다’와 관련된 어근에 사람을 나타내는 형태가 붙은 말로 볼 수 있습니다.

💡 serve가 ‘섬기다’이므로, servant는 ‘섬기는 사람’이라고 기억하면 쉽습니다.