LC·Dict

set adrift

숙어B2
/set əˈdrɪft/

방향이나 도움 없이 표류하게 하다; 의지할 곳 없이 만들다

phrase

  1. 1

    배, 사람, 물체 등을 묶거나 조종하지 않고 물 위에 떠내려가게 하다B2

    to cause a boat, person, or object to float away freely on water, without being tied, steered, or controlled

    • The damaged lifeboat was set adrift in the storm.

      손상된 구명보트는 폭풍 속에서 표류하게 되었다.

    • They cut the rope and set the raft adrift.

      그들은 밧줄을 끊고 뗏목을 떠내려가게 했다.

    유의어cast adrift, let drift

    반의어anchor, moor

  2. 2

    사람이나 조직을 도움, 보호, 방향성 없이 불안정한 상태에 놓이게 하다C1

    to leave someone or something without support, protection, guidance, or a clear sense of direction

    • After the company closed, hundreds of workers felt set adrift.

      회사가 문을 닫은 뒤 수백 명의 노동자들은 의지할 곳 없이 버려진 듯한 느낌을 받았다.

    • The sudden death of their leader set the movement adrift.

      지도자의 갑작스러운 죽음은 그 운동을 방향을 잃은 상태로 만들었다.

뉘앙스 · 쓰임

‘abandon’은 버린다는 행위 자체가 더 강하고 냉정하게 들리는 반면, ‘set adrift’는 버려진 뒤 방향을 잃고 떠도는 상태에 초점이 있습니다. ‘leave someone on their own’보다 더 불안정하고 막막한 느낌을 줍니다. ‘cast adrift’는 비슷하지만 더 문어적이거나 극적인 느낌이 있습니다.

수동태 ‘be set adrift’로 많이 쓰이며, 사람·조직·계획 등이 갑자기 의지할 기반을 잃었다는 맥락에서 자연스럽습니다. 문자 그대로 배나 물체가 물에 떠내려가는 상황에도 쓸 수 있지만, 일상에서는 비유적 의미가 더 흔합니다. 과거형도 ‘set’으로 형태가 변하지 않으므로 ‘was set adrift’, ‘they set him adrift’처럼 씁니다.

유의어 뉘앙스 비교

cast adrift
거의 같은 뜻이지만 더 문어적이고 극적인 느낌이 있다.
let drift
더 단순하고 문자적인 표현으로, 비유적 의미는 상대적으로 약하다.
leave without support
의미는 비슷하지만 더 직접적이고 덜 비유적이다.
abandon
버리는 행위에 초점이 있으며, ‘set adrift’보다 더 냉정하고 강하게 들릴 수 있다.
leave in limbo
결정이나 상태가 불확실하게 보류된 상황에 더 초점이 있다.

반의어

anchor
비유적으로 안정감이나 기반을 제공한다는 뜻으로 쓰일 수 있다.
moor
배를 밧줄 등으로 정박시킨다는 뜻의 더 구체적인 항해 표현이다.
support
도움이나 지지를 제공한다는 일반적인 반대 표현이다.
guide
방향을 제시한다는 점에서 방향 없이 표류하게 하는 것과 반대이다.

어원 · 암기 팁

[English]‘adrift’는 ‘떠다니는, 표류하는’이라는 뜻으로, 배나 물체가 닻이나 밧줄에 고정되지 않고 물 위에서 흘러가는 상태를 나타냅니다. 여기서 발전하여 사람이나 상황이 통제, 보호, 방향성을 잃은 상태를 비유적으로 표현하게 되었습니다.

💡 ‘drift’가 ‘떠내려가다’라는 뜻임을 떠올리면 쉽습니다. 누군가를 ‘set adrift’하면 마치 밧줄을 풀어 바다에 떠내려가게 하듯, 도움이나 방향 없이 혼자 남겨 두는 모습입니다.

set adrift 뜻 · 발음 · 예문 | LC 영어사전