set adrift
숙어B2방향이나 도움 없이 표류하게 하다; 의지할 곳 없이 만들다
phrase
- 1
배, 사람, 물체 등을 묶거나 조종하지 않고 물 위에 떠내려가게 하다B2
to cause a boat, person, or object to float away freely on water, without being tied, steered, or controlled
The damaged lifeboat was set adrift in the storm.
손상된 구명보트는 폭풍 속에서 표류하게 되었다.
They cut the rope and set the raft adrift.
그들은 밧줄을 끊고 뗏목을 떠내려가게 했다.
유의어cast adrift, let drift
- 2
사람이나 조직을 도움, 보호, 방향성 없이 불안정한 상태에 놓이게 하다C1
to leave someone or something without support, protection, guidance, or a clear sense of direction
After the company closed, hundreds of workers felt set adrift.
회사가 문을 닫은 뒤 수백 명의 노동자들은 의지할 곳 없이 버려진 듯한 느낌을 받았다.
The sudden death of their leader set the movement adrift.
지도자의 갑작스러운 죽음은 그 운동을 방향을 잃은 상태로 만들었다.
뉘앙스 · 쓰임
‘abandon’은 버린다는 행위 자체가 더 강하고 냉정하게 들리는 반면, ‘set adrift’는 버려진 뒤 방향을 잃고 떠도는 상태에 초점이 있습니다. ‘leave someone on their own’보다 더 불안정하고 막막한 느낌을 줍니다. ‘cast adrift’는 비슷하지만 더 문어적이거나 극적인 느낌이 있습니다.
수동태 ‘be set adrift’로 많이 쓰이며, 사람·조직·계획 등이 갑자기 의지할 기반을 잃었다는 맥락에서 자연스럽습니다. 문자 그대로 배나 물체가 물에 떠내려가는 상황에도 쓸 수 있지만, 일상에서는 비유적 의미가 더 흔합니다. 과거형도 ‘set’으로 형태가 변하지 않으므로 ‘was set adrift’, ‘they set him adrift’처럼 씁니다.
유의어 뉘앙스 비교
- cast adrift
- 거의 같은 뜻이지만 더 문어적이고 극적인 느낌이 있다.
- let drift
- 더 단순하고 문자적인 표현으로, 비유적 의미는 상대적으로 약하다.
- leave without support
- 의미는 비슷하지만 더 직접적이고 덜 비유적이다.
- abandon
- 버리는 행위에 초점이 있으며, ‘set adrift’보다 더 냉정하고 강하게 들릴 수 있다.
- leave in limbo
- 결정이나 상태가 불확실하게 보류된 상황에 더 초점이 있다.
반의어
- anchor
- 비유적으로 안정감이나 기반을 제공한다는 뜻으로 쓰일 수 있다.
- moor
- 배를 밧줄 등으로 정박시킨다는 뜻의 더 구체적인 항해 표현이다.
- support
- 도움이나 지지를 제공한다는 일반적인 반대 표현이다.
- guide
- 방향을 제시한다는 점에서 방향 없이 표류하게 하는 것과 반대이다.
어원 · 암기 팁
[English]‘adrift’는 ‘떠다니는, 표류하는’이라는 뜻으로, 배나 물체가 닻이나 밧줄에 고정되지 않고 물 위에서 흘러가는 상태를 나타냅니다. 여기서 발전하여 사람이나 상황이 통제, 보호, 방향성을 잃은 상태를 비유적으로 표현하게 되었습니다.
💡 ‘drift’가 ‘떠내려가다’라는 뜻임을 떠올리면 쉽습니다. 누군가를 ‘set adrift’하면 마치 밧줄을 풀어 바다에 떠내려가게 하듯, 도움이나 방향 없이 혼자 남겨 두는 모습입니다.