set aright
숙어C1literary잘못된 것·어긋난 상황을 바로잡다
phrase
- 1
잘못되거나 어긋난 것, 혼란스러운 상황을 바로잡다; 올바른 상태로 되돌리다C1
to correct, repair, or restore something that is wrong, confused, or out of proper order
The new manager tried to set the department aright after years of poor leadership.
새 관리자는 수년간의 부실한 리더십 이후 그 부서를 바로잡으려 했다.
Only a full apology could set matters aright between the two families.
진심 어린 사과만이 두 집안 사이의 문제를 바로잡을 수 있었다.
뉘앙스 · 쓰임
“fix”는 가장 일반적이고 구어적이며 실제 고장이나 문제 해결에 널리 쓰입니다. “correct”는 오류를 고친다는 중립적 표현이고, “put right”는 잘못된 상황이나 관계를 바로잡는 자연스러운 표현입니다. “set aright”는 그보다 문어적·격식적이며, 질서나 정의를 회복한다는 느낌을 줄 수 있습니다.
현대 회화에서는 다소 고풍스럽게 들릴 수 있으므로, 일상적인 상황에서는 “fix,” “correct,” “put right”를 쓰는 것이 자연스럽습니다. 목적어를 가운데에 넣어 “set something aright” 형태로 쓰는 경우가 많습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- put right
- 의미가 매우 비슷하지만 더 현대적이고 일상적으로 자연스럽습니다.
- correct
- 오류나 잘못을 고친다는 중립적 표현으로, 문어·구어 모두에서 폭넓게 쓰입니다.
- rectify
- 격식 있는 표현으로, 잘못된 상황이나 실수를 공식적으로 바로잡는 느낌이 강합니다.
- fix
- 가장 구어적이고 일반적인 표현이며, 기계 고장부터 문제 해결까지 폭넓게 씁니다.
반의어
- make worse
- 상황을 바로잡는 것이 아니라 더 악화시킨다는 뜻입니다.
- disorder
- 질서 있는 상태를 흐트러뜨리거나 혼란스럽게 만든다는 뜻입니다.
- upset
- 균형이나 정상 상태를 깨뜨리거나 혼란을 일으킨다는 뜻입니다.
어원 · 암기 팁
[English]“set”은 ‘놓다, 어떤 상태로 만들다’라는 뜻이고, “aright”는 고대 영어 계통의 “right”에서 발전한 말로 ‘올바르게, 제대로’라는 뜻입니다. 따라서 전체적으로 ‘올바른 상태로 놓다’라는 의미가 됩니다.
💡 “set”은 ‘놓다’, “aright”는 ‘right하게’라고 생각하면, ‘right한 상태로 놓다 → 바로잡다’로 기억할 수 있습니다.