LC·Dict

Shove around

구동사B2informal
US/ʃʌv əˈraʊnd/UK가끔 쓰임

거칠게 밀거나 함부로 대하다

phrasal verb구동사

  1. 1

    이리저리 밀다, 떠밀다사람을 거칠게 이리저리 밀다B2

    to push someone roughly, often several times or in different directions

    • The guards shoved the protesters around before forcing them back.

      경비원들은 시위자들을 뒤로 밀어내기 전에 거칠게 이리저리 밀쳤다.

    • Stop shoving him around; he could get hurt.

      그를 그렇게 거칠게 밀지 마. 다칠 수도 있어.

  2. 2

    함부로 대하다, 괴롭히다누군가를 위협하거나 무례하게 명령하며 함부로 대하다B2

    to bully someone or treat them rudely by telling them what to do, often in a threatening way

    • I'm tired of being shoved around by my manager.

      나는 매니저에게 함부로 휘둘리는 데 지쳤다.

    • Don't let them shove you around just because you're new.

      네가 신입이라는 이유만으로 그들이 너를 함부로 대하게 두지 마.

뉘앙스 · 쓰임

push around와 매우 비슷하지만, shove around는 shove의 힘센 느낌 때문에 더 거칠고 물리적인 압박감이 강하게 들립니다. boss around는 주로 명령을 많이 하는 태도에 초점이 있고, bully는 반복적이고 의도적인 괴롭힘 전반을 더 넓게 가리킵니다.

주로 일상적·비격식 맥락에서 사람을 함부로 대하거나 괴롭히는 상황에 씁니다. 'Don't shove me around'처럼 항의하거나 경고할 때 자주 쓰이며, 대명사 목적어는 'shove him around'처럼 중간에 넣어야 하고 'shove around him'은 자연스럽지 않습니다.

유의어 뉘앙스 비교

push around
가장 가까운 동의어이며, shove around보다 조금 덜 물리적이고 더 일반적인 표현이다.
jostle
사람이 붐비는 곳에서 부딪치거나 떠미는 상황에 더 자주 쓰인다.
bully
반복적이고 의도적인 괴롭힘을 더 직접적으로 나타내는 단어이다.
boss around
괴롭힘보다는 이래라저래라 명령하는 태도에 초점이 있다.

반의어

leave alone
건드리거나 괴롭히지 않고 그대로 두는 의미이다.
treat gently
거칠게 대하지 않고 조심스럽고 부드럽게 다루는 의미이다.
respect
상대를 함부로 대하지 않고 존중한다는 뜻이다.
stand up for
괴롭힘을 당하는 사람을 옹호하거나 스스로 권리를 지킨다는 뜻이다.