show·boat·ing
B2informal남의 관심을 끌려고 하는 과시적인 행동
noun명사
- 1
과시 행동, 허세 — 남의 관심을 끌거나 인상적으로 보이려고 하는 과시적인 행동B2〔general〕
behavior intended to attract attention or impress people, often in an excessive or annoying way
The coach criticized the player's showboating after the easy goal.
코치는 쉬운 골을 넣은 뒤 선수의 과한 과시 행동을 비판했다.
Many voters saw the speech as political showboating.
많은 유권자는 그 연설을 정치적 보여주기식 행동으로 보았다.
verb동사
- 1
과시하다, 허세 부리다 — 관심을 끌거나 남에게 깊은 인상을 주려고 과시적으로 행동하고 있는B2〔general〕
behaving in a way that is intended to attract attention or impress people
He was showboating instead of passing the ball.
그는 공을 패스하지 않고 과시적인 플레이를 하고 있었다.
Stop showboating and finish the job.
과시 그만하고 일을 끝내.
뉘앙스 · 쓰임
showing off보다 행동이나 연출을 통해 관객이나 주변 사람의 시선을 끄는 느낌이 더 강합니다. boasting은 말로 자랑하는 데 초점이 있고, grandstanding은 특히 정치나 공개적인 자리에서 대중에게 잘 보이려는 과시를 뜻할 때가 많습니다.
비격식 표현이며 대개 비판적이거나 못마땅한 어감으로 쓰입니다. 운동선수의 과한 세리머니, 정치인의 보여주기식 행동, 직장에서의 자기 과시 등을 말할 때 자연스럽습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- showing off
- 더 흔하고 일반적인 표현으로, 자랑하거나 잘난 척하는 행동 전반을 말한다.
- grandstanding
- 특히 대중이나 언론을 의식한 정치적·공개적 과시에 자주 쓰인다.
- ostentation
- 더 격식 있는 표현으로, 부나 지위 등을 과시하는 느낌이 강하다.
- playing to the crowd
- 주변 관중이나 대중의 반응을 얻으려는 행동을 강조한다.
반의어
- modesty
- 자신을 과하게 드러내지 않는 겸손함을 뜻한다.
- restraint
- 감정이나 행동을 절제하는 태도에 초점이 있다.
- keeping a low profile
- 남의 시선을 끌지 않고 조용히 행동한다는 뜻이다.
- acting modestly
- 자신을 내세우지 않고 겸손하게 행동한다는 뜻이다.
자주 쓰는 표현 · Collocations
adj+noun
- political showboating정치적 보여주기식 행동
- blatant showboating노골적인 과시 행동
- unnecessary showboating불필요한 과시 행동
verb+noun
- accuse someone of showboating누군가를 과시한다고 비난하다
- dismiss something as showboating어떤 것을 보여주기식 행동으로 치부하다
- stop showboating과시하는 행동을 멈추다
어원 · 암기 팁
[English]showboating은 동사 showboat에 -ing가 붙은 형태입니다. showboat는 원래 사람들에게 공연을 보여 주던 배를 뜻했으며, 이후 관객의 시선을 끌려고 화려하게 행동한다는 의미로 발전했습니다.
show(보여 주다) + boat(배) + -ing(동명사·현재분사 접미사)
💡 무대가 있는 배(showboat) 위에서 사람들의 시선을 끌려고 과장되게 행동하는 모습을 떠올리면 의미를 기억하기 쉽습니다.