LC·Dict

show·boat·ing

B2informal
/ˈʃoʊˌboʊtɪŋ//ˈʃəʊˌbəʊtɪŋ/드물게 쓰임

남의 관심을 끌려고 하는 과시적인 행동

noun명사

  1. 1

    과시 행동, 허세남의 관심을 끌거나 인상적으로 보이려고 하는 과시적인 행동B2general

    behavior intended to attract attention or impress people, often in an excessive or annoying way

    • The coach criticized the player's showboating after the easy goal.

      코치는 쉬운 골을 넣은 뒤 선수의 과한 과시 행동을 비판했다.

    • Many voters saw the speech as political showboating.

      많은 유권자는 그 연설을 정치적 보여주기식 행동으로 보았다.

verb동사

  1. 1

    과시하다, 허세 부리다관심을 끌거나 남에게 깊은 인상을 주려고 과시적으로 행동하고 있는B2general

    behaving in a way that is intended to attract attention or impress people

    • He was showboating instead of passing the ball.

      그는 공을 패스하지 않고 과시적인 플레이를 하고 있었다.

    • Stop showboating and finish the job.

      과시 그만하고 일을 끝내.

뉘앙스 · 쓰임

showing off보다 행동이나 연출을 통해 관객이나 주변 사람의 시선을 끄는 느낌이 더 강합니다. boasting은 말로 자랑하는 데 초점이 있고, grandstanding은 특히 정치나 공개적인 자리에서 대중에게 잘 보이려는 과시를 뜻할 때가 많습니다.

비격식 표현이며 대개 비판적이거나 못마땅한 어감으로 쓰입니다. 운동선수의 과한 세리머니, 정치인의 보여주기식 행동, 직장에서의 자기 과시 등을 말할 때 자연스럽습니다.

유의어 뉘앙스 비교

showing off
더 흔하고 일반적인 표현으로, 자랑하거나 잘난 척하는 행동 전반을 말한다.
grandstanding
특히 대중이나 언론을 의식한 정치적·공개적 과시에 자주 쓰인다.
ostentation
더 격식 있는 표현으로, 부나 지위 등을 과시하는 느낌이 강하다.
playing to the crowd
주변 관중이나 대중의 반응을 얻으려는 행동을 강조한다.

반의어

modesty
자신을 과하게 드러내지 않는 겸손함을 뜻한다.
restraint
감정이나 행동을 절제하는 태도에 초점이 있다.
keeping a low profile
남의 시선을 끌지 않고 조용히 행동한다는 뜻이다.
acting modestly
자신을 내세우지 않고 겸손하게 행동한다는 뜻이다.

자주 쓰는 표현 · Collocations

adj+noun

  • political showboating정치적 보여주기식 행동
  • blatant showboating노골적인 과시 행동
  • unnecessary showboating불필요한 과시 행동

verb+noun

  • accuse someone of showboating누군가를 과시한다고 비난하다
  • dismiss something as showboating어떤 것을 보여주기식 행동으로 치부하다
  • stop showboating과시하는 행동을 멈추다

어원 · 암기 팁

[English]showboating은 동사 showboat에 -ing가 붙은 형태입니다. showboat는 원래 사람들에게 공연을 보여 주던 배를 뜻했으며, 이후 관객의 시선을 끌려고 화려하게 행동한다는 의미로 발전했습니다.

show(보여 주다) + boat(배) + -ing(동명사·현재분사 접미사)

💡 무대가 있는 배(showboat) 위에서 사람들의 시선을 끌려고 과장되게 행동하는 모습을 떠올리면 의미를 기억하기 쉽습니다.

showboating 뜻 · 발음 · 예문 | LC 영어사전