Sick and twisted
숙어C1informal도덕적으로 비정상적이거나 섬뜩하고 뒤틀린
phrase
- 1
생각, 행동, 농담, 취향 등이 잔인하거나 변태적이거나 도덕적으로 비정상적이라고 느껴지는C1
used to describe an idea, action, joke, or taste that seems cruel, perverse, morally disturbed, or deeply disturbing
Only someone sick and twisted would find that kind of cruelty funny.
그런 잔인함을 재미있다고 느끼는 사람은 정말 비정상적이고 뒤틀린 사람뿐일 것이다.
The movie has a sick and twisted sense of humour, so it is definitely not for everyone.
그 영화는 섬뜩하고 뒤틀린 유머 감각이 있어서 절대 모든 사람에게 맞지는 않는다.
뉘앙스 · 쓰임
“sick”만 쓰면 ‘역겹다, 비정상적이다’ 또는 속어로 ‘멋지다’라는 뜻도 될 수 있지만, “sick and twisted”는 거의 항상 도덕적·심리적으로 불쾌하고 섬뜩하다는 부정적 의미입니다. “weird”보다 훨씬 강하고, “disturbing”보다 구어적이며 감정적인 비난이 더 큽니다.
사람에게 직접 쓰면 ‘정신적으로 문제가 있다’는 식의 모욕으로 들릴 수 있으므로 조심해야 합니다. 실제 정신질환을 가볍게 낙인찍는 표현처럼 들릴 수 있어 공식적 상황이나 민감한 맥락에서는 “disturbing,” “morally wrong,” “deeply inappropriate” 같은 표현이 더 적절합니다.
유의어 뉘앙스 비교
- disturbed
- 심리적으로 불안정하거나 비정상적이라는 느낌이 강하며, “sick and twisted”보다 조금 더 진지하게 들릴 수 있습니다.
- perverse
- 도덕적·성적·심리적으로 비정상적인 취향이나 태도를 강조하며 더 문어적입니다.
- warped
- 사고방식이나 유머 감각이 ‘뒤틀렸다’는 의미로, “sick and twisted”보다 약간 덜 직접적일 수 있습니다.
- creepy
- 무섭고 소름 끼친다는 느낌에 초점이 있으며, 반드시 도덕적 비난을 포함하지는 않습니다.
반의어
- wholesome
- 건전하고 따뜻하며 도덕적으로 문제없는 느낌을 나타내는 반대 표현입니다.
- healthy
- 심리적·도덕적으로 건강하고 정상적이라는 뜻으로, 맥락에 따라 반대 의미가 됩니다.
- normal
- 평범하고 사회적으로 받아들일 수 있다는 뜻으로, 비난의 느낌은 없습니다.
어원 · 암기 팁
[English]“sick”은 원래 ‘병든’이라는 뜻이지만, 20세기 이후 구어에서 ‘도덕적으로 병든, 역겨운, 비정상적인’이라는 비유적 의미로 널리 쓰이게 되었습니다. “twisted”는 물리적으로 ‘꼬인, 뒤틀린’이라는 뜻에서 사고방식이나 성격이 정상에서 벗어났다는 비유적 의미로 발전했습니다. 두 단어가 함께 쓰이면 비난의 강도가 높아져 ‘병적이고 뒤틀린’이라는 의미가 됩니다.
💡 몸이 ‘sick’한 것이 아니라 마음이나 생각이 병든 것처럼 보이고, 사고방식이 ‘twisted’ 즉 꼬여 있다고 상상하면 의미를 기억하기 쉽습니다.