LC·Dict

Soft as silk

숙어B1
US/ˌsɑːft əz ˈsɪlk/UK/ˌsɒft əz ˈsɪlk/

비단처럼 매우 부드러운

phrase

  1. 1

    만졌을 때 비단처럼 매우 부드럽고 매끄러운B1

    extremely soft and smooth to the touch, like silk

    • After using the conditioner, her hair felt soft as silk.

      그 컨디셔너를 쓰고 나서 그녀의 머리카락은 비단처럼 부드럽게 느껴졌다.

    • This baby blanket is as soft as silk.

      이 아기 담요는 비단처럼 아주 부드럽다.

뉘앙스 · 쓰임

‘soft’만 쓰는 것보다 훨씬 더 부드럽고 매끄럽다는 느낌을 강조합니다. ‘silky’와 의미가 비슷하지만, ‘soft as silk’는 직유라서 더 문학적이거나 광고 문구 같은 느낌을 줄 수 있습니다. ‘smooth as silk’는 촉감뿐 아니라 진행이 매끄럽다는 뜻으로도 자주 쓰이지만, ‘soft as silk’는 주로 실제 촉감에 초점이 있습니다.

주로 명사 뒤에서 ‘The blanket is soft as silk’처럼 쓰거나, 더 표준적인 형태인 ‘as soft as silk’로 씁니다. 엄밀한 문법에서는 ‘as soft as silk’가 완전한 형태이지만, 구어체나 문학적 표현에서는 첫 번째 ‘as’를 생략한 ‘soft as silk’도 흔합니다. 사람에게 쓸 때는 보통 피부나 머리카락처럼 촉감을 말할 때 자연스럽습니다.

유의어 뉘앙스 비교

silky-soft
형용사처럼 명사 앞에 자주 쓰이며, 제품 설명이나 광고에서 특히 흔합니다.
smooth as silk
촉감이 매끄럽다는 뜻도 있지만, 일이나 과정이 매우 순조롭다는 비유적 의미로도 자주 쓰입니다.
velvety
벨벳처럼 부드럽고 약간 두툼하거나 포근한 느낌을 줄 때 쓰입니다.

반의어

rough
표면이 거칠고 매끄럽지 않다는 일반적인 반대말입니다.
coarse
섬유, 머리카락, 피부 등이 거칠고 결이 굵다는 느낌을 줍니다.
scratchy
옷감 등이 피부를 긁는 듯 까슬까슬하고 불편하다는 뉘앙스가 강합니다.

어원 · 암기 팁

[English]비단(silk)은 오래전부터 고급스럽고 매끄러운 직물의 대표로 여겨졌기 때문에, 영어에서 부드러움과 매끄러움을 강조하는 비교 대상으로 자주 쓰였습니다. ‘as soft as silk’는 이러한 문화적 연상에서 나온 직유 표현입니다.

💡 silk는 ‘비단’이므로, 비단을 만졌을 때의 매끄럽고 부드러운 촉감을 떠올리면 ‘soft as silk = 비단처럼 부드러운’으로 쉽게 기억할 수 있습니다.