LC·Dict

slap bellies

숙어C2slang
US/slæp ˈbel.iːz/

성관계를 하다라는 뜻의 노골적이고 익살스러운 속어

phrase

  1. 1

    성관계를 하다; 특히 농담조나 저속한 말투로 성행위를 표현하다C2

    to have sexual intercourse, especially in a crude or joking way

    • He used the phrase “slap bellies” as a crude joke, and everyone told him to be more respectful.

      그는 저속한 농담으로 ‘slap bellies’라는 표현을 썼고, 모두가 좀 더 예의를 갖추라고 말했다.

    • This is not a phrase you should use at work; say “have sex” or use a more neutral expression instead.

      이 표현은 직장에서 쓰면 안 된다. 대신 ‘have sex’나 더 중립적인 표현을 써야 한다.

뉘앙스 · 쓰임

‘have sex’는 중립적이고 직접적인 표현이고, ‘sleep with’는 완곡한 표현입니다. ‘hook up’은 문맥에 따라 성관계뿐 아니라 가벼운 만남이나 스킨십을 뜻할 수 있습니다. ‘slap bellies’는 훨씬 더 시각적이고 거칠며 농담조가 강한 속어라서 실제 사용 빈도는 낮습니다.

친한 사이에서 농담으로 쓰더라도 무례하거나 성적으로 불쾌하게 들릴 수 있습니다. 한국어의 노골적인 성적 농담 표현에 가까우므로 학습자는 의미를 알아두되 직접 사용하는 것은 피하는 것이 좋습니다.

유의어 뉘앙스 비교

have sex
가장 일반적이고 중립적인 표현
sleep with
성관계를 완곡하게 말하는 표현
hook up
캐주얼한 만남이나 성적 관계를 뜻할 수 있으나 의미가 문맥에 따라 달라짐
bump uglies
비슷하게 저속하고 농담조인 성관계 속어
knock boots
성관계를 뜻하는 비격식 속어로, ‘slap bellies’보다 조금 더 알려져 있음

반의어

abstain
성관계나 어떤 행동을 의도적으로 하지 않다는 뜻의 비교적 격식 있는 표현
keep one's distance
신체적·감정적으로 가까워지지 않다는 뜻으로, 직접적인 성적 반의어는 아님

어원 · 암기 팁

[English]정확한 최초 용례는 분명하지 않습니다. ‘slap’의 ‘찰싹 때리다/부딪치다’라는 뜻과 ‘belly’의 ‘배’라는 뜻이 결합해, 성관계 중 몸이 부딪히는 모습을 익살스럽고 노골적으로 묘사한 표현으로 볼 수 있습니다.

💡 두 사람이 가까이 붙어 움직이며 ‘배가 찰싹 부딪힌다’는 과장된 만화 같은 이미지를 떠올리면 뜻을 기억하기 쉽습니다. 다만 실제 사용은 매우 조심해야 합니다.