LC·Dict

Stave in

구동사C2
US/steɪv ɪn/UK가끔 쓰임

세게 쳐서 안쪽으로 찌그러뜨리거나 부수다

phrasal verb구동사

  1. 1

    안으로 찌그러뜨리다, 부수다어떤 물체나 신체 부위를 세게 쳐서 안쪽으로 찌그러뜨리거나 부수다C2

    to break, smash, or dent something by forcing it inward with a heavy blow or pressure

    • The collision staved in the side of the small boat.

      그 충돌로 작은 배의 옆면이 안쪽으로 찌그러졌다.

    • The thieves staved the door in with a metal bar.

      도둑들은 쇠막대로 문을 안쪽으로 부수고 들어갔다.

    • He was found with several ribs stove in.

      그는 갈비뼈 몇 개가 안으로 부러진 채 발견되었다.

뉘앙스 · 쓰임

“break”는 일반적인 ‘부수다’이고, “smash”는 강한 충격으로 산산이 부수는 느낌이 강합니다. “cave in”은 보통 자동사로 ‘무너지다/꺼지다’에 가깝지만, “stave in”은 누군가 또는 무언가가 힘을 가해 안쪽으로 찌그러뜨리는 타동사 의미가 중심입니다. “dent”는 표면이 움푹 들어간 정도일 수 있지만, “stave in”은 더 심각하고 폭력적인 손상을 암시합니다.

일상 회화보다는 글, 뉴스, 사고·폭력 묘사, 해양·선박 관련 문맥에서 더 자주 보입니다. 목적어가 대명사이면 반드시 “stave it in”처럼 동사와 particle 사이에 옵니다. “The door was staved in”, “His ribs were stove in”처럼 수동태가 매우 자연스럽습니다.

유의어 뉘앙스 비교

smash in
의미가 매우 가깝지만 더 일상적이고 직접적인 표현입니다.
bash in
비격식적이며 폭력적으로 세게 때려 부순다는 느낌이 강합니다.
dent
표면이 움푹 들어간다는 뜻으로, 손상 정도가 “stave in”보다 약할 수 있습니다.
cave in
주로 무언가가 저절로 안쪽으로 무너지거나 꺼지는 자동사 느낌이 강합니다.

반의어

repair
손상된 것을 고치는 일반적인 반의적 표현입니다.
mend
부서지거나 손상된 것을 수리한다는 뜻으로, 비교적 일상적인 표현입니다.
reinforce
무너지거나 찌그러지지 않도록 보강한다는 점에서 반대되는 의미로 쓰일 수 있습니다.