stick fat
숙어C2informal어려운 상황에서도 충성하거나 계속 지지하다
phrase
- 1
어려움, 비판, 실패에도 불구하고 사람이나 선택, 계획 등을 계속 지지하거나 고수하다.C2
to remain loyal to, or continue supporting, someone or something despite difficulty, criticism, or poor results.
The coach stuck fat with the young goalkeeper after two bad games.
그 감독은 두 경기에서 부진했는데도 젊은 골키퍼를 계속 믿고 기용했다.
Even when the policy became unpopular, the prime minister stuck fat with it.
그 정책이 인기를 잃었을 때에도 총리는 그것을 계속 고수했다.
뉘앙스 · 쓰임
‘stick with’보다 훨씬 지역색이 강한 호주·뉴질랜드식 표현입니다. ‘stand by’는 사람을 의리 있게 지지한다는 느낌이 강하고, ‘persevere’는 어려움 속에서 계속 노력한다는 뜻이 더 중심입니다. ‘stick fat’은 비판이나 실패에도 불구하고 기존 선택을 바꾸지 않고 버틴다는 뉘앙스가 있습니다.
주로 호주·뉴질랜드 영어에서 쓰이므로 미국인이나 영국인에게는 낯설 수 있습니다. 보통 ‘stick fat with someone/something’ 형태로 쓰이며, 과거형은 ‘stuck fat’입니다. 격식 있는 글이나 국제 독자를 대상으로 한 글에서는 ‘remain loyal to’, ‘stick with’, ‘stand by’ 같은 표현이 더 자연스럽습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- stick with
- 가장 일반적이고 지역색이 적은 표현으로, 사람·계획·일을 계속 유지하거나 포기하지 않는다는 뜻이다.
- stand by
- 특히 사람이나 원칙을 의리 있게 지지한다는 느낌이 강하다.
- remain loyal to
- 더 직접적이고 격식 있는 표현으로, 충성심이나 의리를 명확히 드러낸다.
- persevere
- 누군가를 지지한다기보다 어려움 속에서도 계속 노력한다는 의미가 중심이다.
반의어
- abandon
- 사람·계획·생각 등을 버리거나 포기한다는 뜻이다.
- give up on
- 더 이상 가능성이 없다고 보고 지지나 노력을 멈춘다는 구어적 표현이다.
- turn against
- 이전에는 지지하던 사람이나 집단에 등을 돌려 반대하게 된다는 뜻이다.
어원 · 암기 팁
[English]정확한 유래는 확실하지 않지만, 호주 영어에서 발전한 구어 표현으로 여겨집니다. 의미상으로는 ‘단단히 붙어 있다’라는 뜻의 ‘stick fast’와 관련이 있거나 그 변형일 가능성이 자주 언급됩니다. 오늘날에는 특히 호주·뉴질랜드 영어에서 ‘어려워도 계속 지지하다’라는 관용적 의미로 굳어졌습니다.
💡 ‘fat’이 끈적하게 달라붙어 떨어지지 않는 이미지를 떠올리면, 사람이나 계획에 끝까지 붙어 지지한다는 뜻을 기억하기 쉽습니다.