stick·le
C2rare드문 표현: 사소한 규칙이나 세부 사항을 고집스럽게 따지다
verb동사
- 1
까다롭게 따지다, 엄격히 따지다 — 특히 사소한 규칙, 세부 사항, 원칙 등을 엄격하거나 고집스럽게 따지다C2〔general〕
to insist firmly on rules, details, principles, or small points, often in a way that seems unnecessary or overly fussy
The editor refused to stickle over every comma in the draft.
그 편집자는 초안의 쉼표 하나하나를 일일이 따지려 하지 않았다.
Some lawyers stickle for precise wording in every contract.
일부 변호사들은 모든 계약서에서 정확한 문구를 고집스럽게 따진다.
뉘앙스 · 쓰임
insist는 단순히 ‘강하게 주장하다’라는 넓은 뜻이고, stickle은 특히 세부 사항·규칙·원칙을 꼼꼼히 고집한다는 뜻입니다. quibble은 사소한 점을 따지며 이의를 제기한다는 느낌이 더 강하고, nitpick은 작은 결점만 잡아내는 비격식적 표현입니다.
격식 있거나 문어적인 느낌이 강하며, 현대 회화에서는 흔하지 않습니다. 보통 자동사로 쓰여 목적어를 바로 받지 않고 stickle for details, stickle over wording처럼 전치사와 함께 씁니다. 한국어의 ‘참견하다’보다는 ‘사소한 것을 따지다’, ‘고집스럽게 문제 삼다’에 가깝습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- insist
- 가장 일반적인 표현으로, 사소한 세부 사항을 따진다는 뉘앙스는 약합니다.
- quibble
- 작고 사소한 점에 대해 이의를 제기한다는 부정적 느낌이 더 강합니다.
- nitpick
- 작은 결점만 꼬집는다는 뜻의 비격식적 표현입니다.
반의어
자주 쓰는 표현 · Collocations
verb+prep+noun
- stickle for details세부 사항을 꼼꼼히 따지다
- stickle for accuracy정확성을 고집하다
- stickle over minor points사소한 점을 두고 따지다
- stickle about grammar문법을 지나치게 따지다
- stickle for principle원칙을 고수하다
어원 · 암기 팁
[Middle English]중세 영어 동사에서 왔으며, 원래는 논쟁이나 다툼에서 중재하거나 관여한다는 뜻과 관련이 있었습니다. 이후 ‘특정 점을 두고 고집스럽게 따지다’라는 현대적 의미로 발전했습니다.
단일 형태소로 분석하는 것이 일반적입니다.
💡 stickle을 stick와 연결해 기억하면 좋습니다. 어떤 작은 점에 ‘딱 달라붙어’ 놓지 않는다는 이미지로 ‘사소한 것을 고집하다’를 떠올릴 수 있습니다.
최초 사용 시기: circa 1530