stuck on oneself
숙어B2informal자기 자신에게 지나치게 만족해 잘난 체하는
phrase
- 1
자기 자신을 지나치게 대단하게 여기고 잘난 체하는B2
thinking too highly of oneself; vain, conceited, or self-important
Ever since he got promoted, he has been completely stuck on himself.
그는 승진한 이후로 완전히 자기 잘난 맛에 빠져 있다.
She is talented, but she is not stuck on herself at all.
그녀는 재능이 있지만 전혀 잘난 체하지 않는다.
뉘앙스 · 쓰임
“conceited”나 “full of oneself”와 의미가 비슷하지만, “stuck on oneself”는 약간 구어적이고 다소 오래된 느낌이 날 수 있습니다. “confident”는 긍정적인 자신감을 뜻할 수 있지만, “stuck on oneself”는 지나친 자기만족과 오만함을 비판하는 표현입니다.
주로 be동사와 함께 “be stuck on oneself” 형태로 쓰며, 실제 문장에서는 “oneself” 대신 “himself,” “herself,” “yourself,” “themselves” 등을 씁니다. 비격식적이고 비판적인 표현이므로 공식 글쓰기나 정중한 대화에서는 “self-important,” “arrogant,” “conceited” 같은 단어가 더 적절할 수 있습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- full of oneself
- 가장 가까운 구어 표현으로, 스스로를 지나치게 중요하게 여긴다는 뜻이다.
- conceited
- 형용사로 더 일반적이며, 허영심이 많고 자만한다는 뜻이다.
- self-important
- 자신이 매우 중요하다고 여기는 태도를 강조하며, 비교적 중립적·문어적인 맥락에서도 쓸 수 있다.
- arrogant
- 다른 사람을 깔보는 오만한 태도까지 더 강하게 드러낸다.
반의어
- modest
- 자신의 장점이나 성취를 과시하지 않는다는 긍정적인 뜻이다.
- humble
- 겸손하고 자신을 낮추는 태도를 강조한다.
- down-to-earth
- 잘난 체하지 않고 현실적이며 소탈하다는 느낌이 강하다.
어원 · 암기 팁
[English]“stuck on”은 원래 어떤 것에 달라붙어 있거나 강하게 마음이 끌린다는 뜻으로 쓰였습니다. 여기서 “oneself”와 결합하여, 자기 자신에게 지나치게 매달리거나 빠져 있다는 비유적 의미가 생긴 표현입니다.
💡 자기 자신에게 ‘딱 붙어서’ 남은 보지 못하는 모습을 떠올리면, 자아도취하고 잘난 체한다는 뜻을 기억하기 쉽습니다.