LC·Dict

Stumble into

구동사B2
/ˈstʌm.bəl ˌɪn.tuː/가끔 쓰임

우연히 어떤 장소·상황에 들어가거나 말려들다

phrasal verb구동사

  1. 1

    비틀거리며 들어가다, 비틀거리며 부딪치다발을 헛디디거나 비틀거리며 어떤 장소 안으로 들어가거나 무엇에 부딪치다B2

    to trip, walk unsteadily, or accidentally move into a place or object

    • He stumbled into the room, exhausted after the long hike.

      그는 긴 하이킹으로 지쳐서 방 안으로 비틀거리며 들어왔다.

    • In the dark, she stumbled into a chair and hurt her knee.

      어둠 속에서 그녀는 의자에 부딪쳐 무릎을 다쳤다.

  2. 2

    우연히 빠져들다, 어쩌다 관여하다계획하지 않았는데 우연히 어떤 상황, 일, 역할, 관계 등에 관여하게 되다B2

    to become involved in a situation, activity, job, role, or relationship by chance and without planning to

    • She stumbled into a career in publishing after helping a friend edit a book.

      그녀는 친구의 책 편집을 도와준 뒤 우연히 출판계 일을 하게 되었다.

    • The company stumbled into a major controversy after the advertisement went viral.

      그 회사는 그 광고가 널리 퍼진 뒤 큰 논란에 우연히 휘말리게 되었다.

  3. 3

    우연히 발견하다, 우연히 만나다우연히 어떤 발견, 기회, 해결책 등을 만나게 되다C1

    to come upon a discovery, opportunity, solution, or useful situation by accident

    • While testing a different formula, the researchers stumbled into a promising new treatment.

      다른 공식을 시험하던 중 연구자들은 유망한 새 치료법을 우연히 발견하게 되었다.

    • We stumbled into a great business opportunity at the conference.

      우리는 그 콘퍼런스에서 훌륭한 사업 기회를 우연히 만나게 되었다.

뉘앙스 · 쓰임

get into는 어떤 상태나 상황에 들어가다는 일반적인 표현이고, stumble into는 의도하지 않음과 우연성을 더 강하게 나타냅니다. fall into도 우연히 어떤 상태가 되다는 뜻이 있지만, 습관·범주·함정 등에 자연스럽게 빠지는 느낌이 강할 수 있습니다. run into는 사람이나 문제를 우연히 만나다에 가깝고, stumble across/on/upon은 어떤 것을 우연히 발견하다는 뜻으로 stumble into보다 ‘발견’의 의미가 뚜렷합니다.

일상 대화와 글에서 모두 쓰이는 중립적인 표현입니다. 비유적 의미에서는 직업, 기회, 문제, 관계, 논쟁, 역할처럼 사람이 의도하지 않았는데 관여하게 된 상황과 자주 함께 쓰입니다. 물리적으로는 술에 취했거나 어두워서 비틀거리며 방 안으로 들어가는 장면에도 사용할 수 있습니다.

유의어 뉘앙스 비교

trip into
발에 걸려 넘어질 듯 들어가거나 부딪치는 물리적 동작을 더 직접적으로 나타냅니다.
blunder into
부주의하게 들어가거나 부딪친다는 느낌이 더 강하고 약간 문어적입니다.
fall into
우연히 어떤 상태나 직업에 들어간다는 뜻이 비슷하지만, 자연스럽게 빠져들거나 분류된다는 느낌도 있습니다.
drift into
뚜렷한 계획 없이 서서히 어떤 일이나 상황으로 흘러 들어간다는 뉘앙스가 강합니다.
end up in
결과적으로 어떤 상황에 있게 되었다는 점을 강조하며, 우연성은 문맥에 따라 달라집니다.
stumble across
우연히 발견하다는 뜻이 더 일반적이며, 발견 대상 자체에 초점이 있습니다.
come across
우연히 발견하거나 마주치다는 더 중립적이고 널리 쓰이는 표현입니다.
happen upon
우연히 발견하다는 뜻이지만 다소 문어적이거나 격식 있는 느낌이 있습니다.

반의어

walk into
비틀거림이나 실수의 느낌 없이 그냥 걸어 들어간다는 중립적 표현입니다.
avoid
부딪치거나 들어가지 않도록 피한다는 뜻입니다.
plan
우연히 말려드는 것이 아니라 의도적으로 계획한다는 반대 의미입니다.
avoid getting involved in
어떤 상황에 관여하지 않도록 피한다는 뜻입니다.
search for
우연히 만나는 것이 아니라 의도적으로 찾는다는 차이가 있습니다.
miss
기회나 발견을 우연히 얻는 것이 아니라 놓친다는 뜻입니다.