LC·Dict

Walk into

구동사B1
/ˈwɑːk ˌɪn.tuː//ˈwɔːk ˌɪn.tuː/자주 쓰임

걸어서 들어가다; 우연히 부딪히거나 나쁜 상황에 빠지다

phrasal verb구동사

  1. 1

    걸어 들어가다어떤 장소 안으로 걸어서 들어가다A2

    to enter a place by walking

    • She walked into the room and sat down quietly.

      그녀는 방 안으로 걸어 들어와 조용히 앉았다.

    • A man walked into the shop and asked for a newspaper.

      한 남자가 가게로 걸어 들어와 신문을 달라고 했다.

    유의어enter, go into

    반의어walk out of, leave

  2. 2

    부딪히다부주의해서 사람이나 물건에 부딪히다B1

    to hit or collide with someone or something accidentally while walking

    • I was looking at my phone and walked into a lamp post.

      나는 휴대폰을 보다가 가로등 기둥에 부딪혔다.

    • He turned the corner and walked straight into another student.

      그는 모퉁이를 돌다가 다른 학생과 정면으로 부딪혔다.

    유의어bump into, collide with

    반의어avoid, dodge

  3. 3

    빠지다, 걸려들다나쁜 상황, 함정, 문제 등에 알아차리지 못한 채 빠지다B2

    to become involved in a bad, dangerous, or difficult situation without realizing it

    • The police knew the thieves would walk into the trap.

      경찰은 도둑들이 그 함정에 걸려들 것이라는 것을 알고 있었다.

    • By signing the contract without reading it, she walked into serious trouble.

      계약서를 읽지 않고 서명함으로써 그녀는 심각한 곤경에 빠졌다.

    유의어fall into, get caught in

    반의어avoid, escape

  4. 4

    쉽게 얻다일자리나 기회 등을 별다른 노력 없이 쉽게 얻다C1

    to get a job, opportunity, or position very easily, often unexpectedly

    • After graduating from a top university, he walked into a well-paid job.

      그는 명문대를 졸업한 뒤 보수가 좋은 직장을 쉽게 얻었다.

    • She seemed to walk into every opportunity without even trying.

      그녀는 노력도 별로 하지 않고 모든 기회를 쉽게 얻는 것처럼 보였다.

뉘앙스 · 쓰임

“go into”는 단순히 안으로 들어간다는 일반적인 표현이고, “walk into”는 ‘걸어서’ 들어간다는 동작이 더 분명합니다. “bump into”는 우연히 사람을 만나거나 가볍게 부딪히는 느낌이 강하고, “walk into”는 부주의하게 정면으로 부딪히는 상황에 자주 쓰입니다. “fall into a trap”은 함정에 빠진다는 결과를 강조하고, “walk into a trap”은 스스로 모른 채 그 상황으로 들어갔다는 느낌이 더 강합니다.

목적어가 반드시 뒤에 오는 전치사적 구동사이므로 “walk the room into”처럼 분리할 수 없습니다. 장소에는 “walk into the room/shop”처럼 쓰고, 충돌 대상에는 “walk into a door/person”처럼 씁니다. 비유적 의미에서는 “walk into a trap”, “walk into trouble”, “walk into a job” 같은 결합이 흔합니다.

유의어 뉘앙스 비교

enter
더 일반적이고 다소 격식 있는 표현이며, ‘걸어서’라는 동작은 강조하지 않는다.
go into
가장 일반적인 표현으로, 이동 방식이 걸음인지 아닌지는 중요하지 않다.
bump into
가볍게 부딪히거나 우연히 만난다는 뜻도 있어, 충돌의 느낌이 더 약할 수 있다.
collide with
더 격식 있고 물리적 충돌을 분명하게 나타낸다.
fall into
함정이나 실수에 빠진 결과를 강조하며, ‘스스로 걸어 들어갔다’는 느낌은 덜하다.
get caught in
어떤 상황에 휘말리거나 붙잡힌 상태를 강조한다.
land
일자리나 계약 등을 얻는다는 뜻으로, 노력의 정도와는 무관하게 쓸 수 있다.
get easily
의미는 분명하지만 구동사 특유의 자연스러운 관용적 느낌은 덜하다.

반의어

walk out of
걸어서 밖으로 나간다는 반대 의미이다.
leave
장소를 떠난다는 일반적인 표현으로, 이동 방식은 나타내지 않는다.
avoid
문제나 위험한 상황을 피한다는 의미이다.
dodge
몸을 움직여 재빨리 피한다는 느낌이 강하다.
escape
이미 위험하거나 어려운 상황에서 벗어난다는 의미이다.
struggle to get
무언가를 얻기 위해 애쓰거나 어려움을 겪는다는 반대 의미이다.
miss out on
기회 등을 얻지 못하고 놓친다는 의미이다.