Suck into
구동사B2빨아들이거나 어떤 상황·활동에 끌어들이다
phrasal verb구동사
- 1
빨아들이다 — 공기, 물살, 압력 등의 힘으로 사람이나 물건을 안으로 빨아들이다B2
to pull someone or something into a place or object by suction or a strong drawing force
The loose cloth was sucked into the machine.
헐거운 천이 기계 안으로 빨려 들어갔다.
Air is sucked into the engine through this pipe.
공기는 이 관을 통해 엔진 안으로 빨려 들어간다.
- 2
끌어들이다, 말려들게 하다 — 사람을 어떤 상황, 활동, 논쟁, 문제 등에 끌어들이거나 말려들게 하다B2
to cause someone to become involved in a situation, activity, argument, or problem, often unwillingly or without planning to
I didn't want to get sucked into their argument.
나는 그들의 말다툼에 말려들고 싶지 않았다.
She got sucked into watching videos for hours.
그녀는 동영상을 보다가 몇 시간 동안 빠져들고 말았다.
뉘앙스 · 쓰임
‘draw into’는 비교적 중립적이고 문어적인 느낌이 있으며, ‘pull into’는 물리적으로 끌어당기는 느낌이 강합니다. ‘drag into’는 원치 않게 억지로 끌어들이는 부정적 뉘앙스가 더 강합니다. ‘suck into’는 강한 흡인력이나 상황의 힘 때문에 빠져들거나 말려드는 느낌을 생생하게 표현합니다.
사람이 어떤 일에 말려드는 경우에는 보통 ‘be/get sucked into something’ 또는 ‘be/get sucked into doing something’ 형태로 씁니다. 목적어가 대명사일 때도 ‘suck him into the argument’처럼 ‘suck + 목적어 + into + 명사/동명사’ 구조를 사용합니다. 문자 그대로의 의미에서는 기계, 구멍, 물살, 진공 상태 등이 무언가를 빨아들이는 상황에 쓰입니다.
유의어 뉘앙스 비교
- draw in
- 더 중립적이고 일반적인 표현으로, 흡입력뿐 아니라 끌어당김 전반에 쓸 수 있습니다.
- pull in
- 물리적으로 잡아당겨 안으로 넣는 느낌이 강하며, 흡입의 이미지는 상대적으로 약합니다.
- draw into
- 어떤 상황에 끌어들이는 의미이지만, ‘suck into’보다 덜 구어적이고 덜 강한 느낌입니다.
- drag into
- 상대가 원하지 않는데 억지로 끌어들이는 부정적 뉘앙스가 더 강합니다.
- involve in
- 가장 중립적이며, 말려드는 느낌이나 강한 흡인력의 이미지는 약합니다.
반의어
- blow out
- 공기나 힘으로 안에서 밖으로 내보내는 의미입니다.
- push out
- 안에서 밖으로 밀어내는 의미로, 흡입과 반대 방향의 움직임을 나타냅니다.
- keep out of
- 어떤 일에 관여하지 않게 하거나 거리를 두게 한다는 의미입니다.
- exclude from
- 어떤 활동이나 집단에서 의도적으로 제외한다는 의미입니다.