Blow out
구동사B1불을 불어서 끄다; 타이어 등이 터지다
phrasal verb구동사
- 1
불어 끄다, 꺼지다 — 입김이나 바람으로 불꽃을 끄다; 불꽃이 바람에 꺼지다B1
to make a flame stop burning by blowing on it, or for a flame to stop burning because of wind
She blew out the candles on her birthday cake.
그녀는 생일 케이크의 촛불을 불어 껐다.
A sudden gust of wind blew the lantern out.
갑자기 분 바람이 랜턴 불을 꺼 버렸다.
유의어put out, extinguish
- 2
터지다, 나가다 — 타이어, 퓨즈, 전구 등이 갑자기 터지거나 나가다; 그렇게 만들다B2
if a tyre, fuse, light, or similar object blows out, it suddenly bursts or stops working; to cause this to happen
One of the truck's tyres blew out on the motorway.
고속도로에서 트럭 타이어 하나가 갑자기 터졌다.
The power surge blew out several lights in the building.
전압 급등으로 건물 안의 전등 몇 개가 나갔다.
- 3
- 4
뉘앙스 · 쓰임
put out은 불을 끄는 일반적인 표현이고, blow out은 특히 ‘입김이나 바람으로’ 불꽃을 끄는 느낌이 강합니다. go out은 불이 저절로 꺼지는 경우에 많이 쓰이며, blow out은 바람 때문에 꺼졌다는 원인이 드러날 수 있습니다. burst는 단순히 ‘터지다’라는 더 일반적인 동사이고, blow out은 타이어처럼 압력 때문에 갑자기 터지는 상황에 자주 쓰입니다.
타동사 의미에서는 목적어가 명사이면 blow out the candles 또는 blow the candles out처럼 둘 다 가능하지만, 목적어가 대명사이면 반드시 blow them out처럼 동사와 out 사이에 둡니다. 타이어나 전구가 터지거나 나가는 의미에서는 intransitive로 The tyre blew out처럼 쓰이거나, We blew out a tyre처럼 목적어를 동반할 수도 있습니다. 스포츠 의미는 주로 미국 영어와 비격식 문맥에서 쓰입니다.
유의어 뉘앙스 비교
- put out
- 불을 끄는 일반적인 표현으로, 입김이나 바람으로 끈다는 뜻은 덜 분명하다.
- extinguish
- 격식 있는 표현으로, 화재나 불꽃을 끄는 행위를 넓게 가리킨다.
- burst
- 압력 때문에 터지는 것을 넓게 말하며, 타이어에 한정되지 않는다.
- burn out
- 전구나 모터 등이 오래 쓰여 수명이 다해 고장 나는 느낌이 더 강하다.
- thrash
- 영국 영어에서 특히 흔하며, 상대를 크게 이긴다는 비격식 표현이다.
- crush
- 상대를 압도적으로 눌렀다는 강한 느낌을 준다.
- blow-dry
- 머리를 드라이어로 말리거나 스타일링한다는 더 일반적이고 표준적인 표현이다.
- style
- 머리 모양을 손질한다는 넓은 의미로, 반드시 드라이어를 사용한다는 뜻은 아니다.