Tack up
구동사B2압정 등으로 붙이다; 말에 안장·굴레를 채우다
phrasal verb구동사
- 1
압정으로 붙이다, 핀으로 붙이다 — 포스터, 공지, 사진 등을 압정이나 핀으로 벽·게시판 등에 붙이다B2
to fasten a notice, poster, picture, etc. to a wall or board using tacks or pins
She tacked up a notice on the classroom board.
그녀는 교실 게시판에 공지를 압정으로 붙였다.
The poster kept falling down, so I tacked it up again.
포스터가 계속 떨어져서 나는 그것을 다시 압정으로 붙였다.
- 2
마구를 채우다, 안장을 얹다 — 말을 타기 전에 안장, 굴레 등 승마 장구를 말에 채우다C1
to put a saddle, bridle, and other riding equipment on a horse before riding
We tacked up the horses before the morning ride.
우리는 아침 승마 전에 말들에게 안장과 굴레를 채웠다.
Can you help me tack the pony up?
조랑말에 승마 장구를 채우는 것 좀 도와줄래?
뉘앙스 · 쓰임
‘put up’은 벽에 붙이거나 설치한다는 넓은 의미이고, ‘pin up’은 핀으로 꽂아 붙인다는 뜻이 더 직접적입니다. ‘tack up’은 특히 압정(tack)이나 작은 못·핀으로 고정한다는 느낌이 있습니다. 승마 의미에서는 ‘saddle up’이 더 구어적이고 ‘말에 안장을 얹어 탈 준비를 하다’라는 넓은 준비 의미를 가질 수 있지만, ‘tack up’은 안장뿐 아니라 굴레 등 전체 승마 장구를 채우는 데 초점이 있습니다.
게시판, 교실, 사무실, 벽 등에 공지나 포스터를 붙이는 상황에서 자주 쓰입니다. 물건을 접착제로 붙이는 경우에는 보통 ‘stick up’이나 ‘put up’을 쓰고, 못이나 압정으로 고정하는 느낌을 강조할 때 ‘tack up’을 씁니다. 승마 관련 의미는 일반 대화보다는 말·승마를 아는 사람들 사이에서 더 자주 쓰입니다.
유의어 뉘앙스 비교
- pin up
- 핀으로 꽂아 붙인다는 점이 비슷하며, ‘tack up’보다 압정의 느낌이 덜 구체적일 수 있습니다.
- put up
- 벽 등에 붙이거나 게시한다는 더 넓은 표현으로, 압정이나 핀을 쓴다는 의미는 포함하지 않을 수 있습니다.
- fasten
- 고정하다는 일반적인 동사로, 게시하거나 벽에 붙인다는 느낌은 약합니다.
- saddle up
- 안장을 얹어 탈 준비를 하다는 뜻으로 더 구어적이며, 전체 장구보다 안장이나 출발 준비에 초점이 있습니다.
- equip
- 장비를 갖추게 하다는 일반적이고 다소 격식 있는 표현으로, 승마 전용 표현은 아닙니다.