Tango Uniform
숙어C2slang고장 나거나 실패하거나 완전히 끝난 상태를 뜻하는 군대식 은어
phrase
- 1
장비, 시스템, 계획, 작전 등이 완전히 고장 나거나 실패하거나 더 이상 작동하지 않는 상태C2
in a state of complete failure, breakdown, death, or inoperability
The backup generator went Tango Uniform during the storm.
폭풍이 치는 동안 예비 발전기가 완전히 고장 났다.
If the communications system goes Tango Uniform, switch to the emergency channel.
통신 시스템이 먹통이 되면 비상 채널로 전환하세요.
뉘앙스 · 쓰임
“broken”이나 “not working”보다 훨씬 구어적이고 군대식 느낌이 강합니다. “kaput”은 장난스럽고 일반적인 구어체인 반면, “Tango Uniform”은 무전·군사 문화의 암호 같은 뉘앙스가 있습니다. 원표현인 “tits up”은 더 노골적이고 속된 표현이므로, Tango Uniform은 이를 완곡하게 돌려 말하는 방식입니다.
비격식·은어 표현이므로 공식 문서, 비즈니스 회의, 예의가 필요한 상황에서는 피하는 것이 좋습니다. 군대나 항공 관련 배경이 없는 사람에게는 뜻이 바로 통하지 않을 수 있습니다. 사람에게 쓰면 ‘죽었다’는 뜻으로 들릴 수 있어 매우 조심해야 하며, 보통 장비·시스템·계획·작전 등에 쓰는 것이 자연스럽습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- kaput
- 고장 나거나 끝장났다는 뜻의 구어체 표현으로, 군대식 암호 느낌은 덜하고 더 장난스럽게 들릴 수 있습니다.
- out of action
- 작동 불능이라는 뜻의 비교적 중립적인 표현으로, 속어 느낌이 약합니다.
- dead in the water
- 계획이나 과정이 더 이상 진행되지 못한다는 비유적 느낌이 강합니다.
- FUBAR
- 군대식 은어라는 점은 비슷하지만, 훨씬 더 거칠고 심하게 망가졌다는 뉘앙스가 있습니다.
- tits up
- Tango Uniform의 바탕이 되는 노골적이고 속된 표현으로, 더 무례하게 들립니다.
반의어
- operational
- 장비나 시스템이 정상적으로 작동한다는 공식적·기술적 표현입니다.
- up and running
- 시스템이나 장비가 정상 가동 중이라는 구어적이고 긍정적인 표현입니다.
- in working order
- 정상 작동 상태라는 중립적인 표현입니다.
어원 · 암기 팁
[English]NATO 음성 기호에서 T는 Tango, U는 Uniform입니다. 이 두 단어는 속된 영어 표현 “tits up”의 머리글자 T와 U를 무전이나 군대식 코드처럼 바꿔 말한 것입니다. “tits up”은 원래 뒤집히거나 죽거나 완전히 망가진 상태를 뜻하는 속어로, Tango Uniform은 이를 덜 직접적으로 표현하는 완곡한 군대식 은어로 쓰이게 되었습니다.
💡 Tango Uniform의 앞글자 T와 U를 기억하세요. T + U가 속어 “tits up”을 대신한다고 생각하면, ‘완전히 고장 난 상태’라는 뜻을 떠올리기 쉽습니다.