think nothing of
숙어B2어떤 일을 대수롭지 않게 여기다; 거리낌 없이 하다
phrase
- 1
어떤 일이나 상황을 중요하지 않거나 걱정할 필요 없는 것으로 여기다B2
to regard something as unimportant, ordinary, or not worth worrying about
She thought nothing of the criticism and continued with her work.
그녀는 그 비판을 대수롭지 않게 여기고 계속 일했다.
He thinks nothing of small delays, but I find them very frustrating.
그는 작은 지연을 대수롭지 않게 여기지만, 나는 그것들이 매우 답답하다.
- 2
남들이 어렵거나 특별하다고 여길 행동을 거리낌 없이 하다B2
to be willing to do something difficult, surprising, or inconvenient without considering it a problem
My grandfather thought nothing of walking ten miles to visit a friend.
우리 할아버지는 친구를 만나러 10마일을 걷는 것을 전혀 대수롭지 않게 여기셨다.
She thinks nothing of working late when a project is important.
그녀는 중요한 프로젝트가 있을 때 늦게까지 일하는 것을 전혀 거리끼지 않는다.
- 3
"Think nothing of it" 형태로, 감사나 사과에 대해 괜찮다고 답하는 말B2
used as "Think nothing of it" to respond politely to thanks or an apology, meaning that no thanks or concern is necessary
"Thank you so much for helping me move." "Think nothing of it."
"이사 도와줘서 정말 고마워." "별말씀을."
"I'm sorry I interrupted you." "Think nothing of it; I wasn't busy."
"방해해서 죄송해요." "괜찮아요. 바쁘지 않았어요."
뉘앙스 · 쓰임
"make light of"는 심각한 일을 가볍게 말하거나 다루는 뉘앙스가 강하고, "take for granted"는 고마운 줄 모르고 당연하게 여긴다는 뜻입니다. "think nothing of"는 반드시 부정적이지 않으며, 어떤 행동이 자신에게는 어렵지 않거나 문제 되지 않는다는 자연스러운 태도를 나타낼 수 있습니다.
"think nothing of it"과 "think of nothing"은 다릅니다. "think of nothing"은 '아무것도 생각하지 않다'라는 뜻이고, "think nothing of it"은 '그것을 대수롭지 않게 여기다/괜찮다'라는 뜻입니다. 동작을 말할 때는 보통 "think nothing of doing something"처럼 동명사를 씁니다.
유의어 뉘앙스 비교
- take lightly
- 문제를 가볍게 받아들인다는 일반적인 표현으로, 다소 부주의하다는 느낌이 날 수 있습니다.
- make light of
- 심각한 일을 일부러 가볍게 말하거나 농담처럼 다룬다는 뉘앙스가 더 강합니다.
- not hesitate to
- 망설이지 않고 한다는 의미로, 행동 결심에 초점이 있습니다.
- have no qualms about
- 도덕적·심리적 거리낌이 없다는 뜻으로, 다소 격식 있거나 판단적인 뉘앙스가 있을 수 있습니다.
- don't mention it
- 감사에 대한 답으로 쓰이며, 친절한 행동을 별일 아니라고 낮추어 말하는 표현입니다.
- no problem
- 더 구어적이고 캐주얼한 표현입니다.
반의어
- take seriously
- 어떤 일을 중요하고 진지하게 받아들인다는 뜻입니다.
- make much of
- 무언가를 중요하게 여기거나 크게 부각한다는 뜻입니다.
- think twice about
- 하기 전에 신중히 다시 생각하거나 망설인다는 뜻입니다.
- be reluctant to
- 하고 싶지 않거나 내키지 않는다는 뜻입니다.
- you owe me one
- 도움을 별일 아니라고 하기보다, 상대가 나중에 갚아야 한다는 농담조 또는 직설적 표현입니다.
- it was a big deal
- 그 일이 중요했거나 힘들었다고 강조하는 표현입니다.
어원 · 암기 팁
[English]"nothing"을 '가치나 중요성이 없는 것'이라는 의미로 써서, 어떤 일을 마음속에서 거의 중요하게 여기지 않는다는 뜻으로 굳어진 표현입니다. 오래된 영어 표현 방식인 "think + 목적어 + 보어" 구조에서 발전한 관용구로 볼 수 있습니다.
💡 "그 일을 머릿속에서 0점(nothing)으로 평가한다"고 떠올리면 '대수롭지 않게 여기다'라는 뜻을 기억하기 쉽습니다.