throw in one's hand
숙어C1하던 일을 포기하다, 경쟁에서 물러나다
phrase
- 1
성공 가능성이 낮다고 보고 하던 일이나 경쟁을 포기하다; 물러나다C1
to give up, withdraw, or stop taking part because you think you are unlikely to succeed
After losing three major clients, the company decided to throw in its hand and close the project.
주요 고객 세 곳을 잃은 뒤, 그 회사는 그 프로젝트를 포기하고 접기로 했다.
She had been campaigning for months, but when the funding disappeared, she threw in her hand.
그녀는 몇 달 동안 선거 운동을 해 왔지만, 자금이 끊기자 결국 손을 들고 물러났다.
뉘앙스 · 쓰임
‘give up’은 가장 일반적인 ‘포기하다’이고, ‘quit’은 단순히 그만두는 행동에 초점이 있습니다. ‘throw in one’s hand’는 게임이나 경쟁에서 더 이상 승산이 없다고 판단해 물러나는 느낌이 강합니다. ‘throw in the towel’은 권투에서 온 표현으로 패배를 인정하고 포기하는 뉘앙스가 더 뚜렷하며 더 널리 쓰입니다.
소유격을 상황에 맞게 바꾸어 씁니다: throw in my hand, throw in your hand, threw in his hand 등. 실제 신체의 ‘손’을 던진다는 뜻이 아니며, 비유적으로 포기하거나 물러난다는 뜻입니다. 현대 일상 영어에서는 다소 덜 흔한 표현이므로, 특히 미국인과 대화할 때는 ‘give up’이나 ‘throw in the towel’이 더 자연스러울 수 있습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- give up
- 가장 일반적이고 중립적인 표현으로, 어떤 상황에서도 널리 쓸 수 있습니다.
- throw in the towel
- 패배를 인정하고 포기한다는 느낌이 더 강하며, 현대 영어에서 더 흔합니다.
- call it quits
- 일이나 관계 등을 그만두기로 결정한다는 구어적 표현입니다.
- concede defeat
- 패배를 인정한다는 뜻으로 더 격식 있고 직접적인 표현입니다.
반의어
- keep going
- 어려움에도 불구하고 계속한다는 일반적인 표현입니다.
- persevere
- 어려움을 견디며 꾸준히 노력한다는 격식 있는 표현입니다.
- stick it out
- 힘든 상황을 끝까지 버틴다는 구어적 표현입니다.
어원 · 암기 팁
[English]카드 게임에서 유래한 표현입니다. 플레이어가 승산이 없다고 판단하면 자신의 카드패, 즉 ‘hand’를 테이블에 내려놓거나 버리고 판에서 물러날 수 있었는데, 이 행동이 비유적으로 ‘포기하다’라는 뜻이 되었습니다.
💡 카드 게임에서 ‘내 패(hand)를 내려놓으면’ 더 이상 게임을 하지 않는다는 장면을 떠올리면, ‘포기하다’라는 의미를 기억하기 쉽습니다.