LC·Dict

tinge

C1
/tɪndʒ/드물게 쓰임

색·감정·성질이 아주 조금 섞인 기미나 색조

noun명사

  1. 1

    기미, 색조색, 감정, 맛, 성질 등이 아주 조금 섞인 기미나 색조C1general

    a very slight amount of a colour, feeling, taste, or quality

    • There was a tinge of sadness in her voice.

      그녀의 목소리에는 약간의 슬픔이 배어 있었다.

    • The evening sky had a pink tinge.

      저녁 하늘은 분홍빛을 살짝 띠고 있었다.

    유의어hint, trace, touch, shade

verb동사

  1. 1

    살짝 물들이다, 띠게 하다어떤 색, 감정, 성질 등을 아주 조금 띠게 하다; 살짝 물들이다C1general

    to give something a slight amount of a colour, feeling, or quality

    • Her memories of that day were tinged with regret.

      그날에 대한 그녀의 기억에는 후회가 조금 섞여 있었다.

    • The rising sun tinged the clouds with gold.

      떠오르는 해가 구름을 금빛으로 살짝 물들였다.

    유의어tint, colour, suffuse

뉘앙스 · 쓰임

tinge는 ‘아주 약하게 섞인 기미’를 강조합니다. tint는 주로 색을 살짝 입히거나 물들인다는 뜻이 더 강하고, hint는 색뿐 아니라 감정·냄새·가능성 등 넓은 범위의 ‘희미한 단서’에 가깝습니다. shade나 hue는 주로 색 자체의 종류나 미묘한 차이를 말합니다.

일상 대화보다는 글이나 격식 있는 표현에서 조금 더 자주 보입니다. 특히 “a tinge of + 감정/색/성질”, “tinged with + 감정/색” 형태가 흔합니다. 부정적인 감정이나 씁쓸함을 아주 약하게 나타낼 때도 자주 쓰입니다.

유의어 뉘앙스 비교

hint
색·감정·냄새 등에서 ‘아주 약한 흔적’이라는 뜻으로, tinge보다 더 넓게 쓰입니다.
trace
무언가가 아주 조금 남아 있거나 감지된다는 느낌이 강합니다.
touch
비격식적이고 부드러운 표현으로, ‘약간’이라는 느낌을 줍니다.
shade
주로 색의 미묘한 차이나 특정한 색조를 말합니다.
tint
주로 색을 살짝 입히거나 물들이는 경우에 씁니다.
colour
색을 입히거나 어떤 감정·성질의 영향을 주는 더 일반적인 말입니다.
suffuse
색이나 감정이 전체에 부드럽게 퍼져 있다는 문어적 표현입니다.

자주 쓰는 표현 · Collocations

noun+prep+noun

  • a tinge of sadness약간의 슬픔

adj+noun

  • a reddish tinge불그스름한 기미
  • a bitter tinge약간 쓴맛 또는 씁쓸한 기미

verb+prep+noun

  • tinged with regret후회가 조금 섞인

verb+noun+prep+noun

  • tinge the sky with gold하늘을 금빛으로 살짝 물들이다

어원 · 암기 팁

[Latin]라틴어 tingere는 ‘담그다, 적시다, 물들이다’라는 뜻이었습니다. 이 말에서 영어 tinge가 발전해 ‘살짝 색을 입히다’와 ‘약간의 기미’라는 뜻으로 쓰이게 되었습니다.

단일 형태소로 분석되는 단어입니다.

💡 tint와 비슷하게 색이 살짝 들어간 느낌을 떠올리면 쉽습니다. ‘tinge = tiny hint of colour or feeling’으로 기억할 수 있습니다.