to·bog·gan
B2US/təˈbɑːɡən/UK/təˈbɒɡən/드물게 쓰임
눈 위에서 타는 길고 납작한 썰매; 미국 일부 지역에서는 털모자
noun명사
- 1
verb동사
- 1
- 2
noun명사
- 1
뉘앙스 · 쓰임
sled는 눈썰매를 넓게 가리키는 일반어이고, toboggan은 보통 날이 없는 길고 납작한 형태의 썰매를 말합니다. 영국 영어에서는 sledge도 흔히 쓰이며, 미국 일부 지역의 ‘털모자’ 뜻은 지역 방언이므로 표준적인 국제 영어에서는 beanie나 knit hat이 더 안전합니다.
썰매 의미는 일반적으로 쓰이지만 일상 대화에서는 sled가 더 쉬운 단어입니다. ‘털모자’ 의미는 주로 미국 남부·중부 일부 지역에서 쓰이는 방언적 표현이므로, 다른 지역 사람에게는 썰매로 이해될 수 있습니다. 철자는 b가 두 개 들어가는 toboggan입니다.
유의어 뉘앙스 비교
- sled
- 썰매를 타다는 뜻의 더 일반적인 동사입니다.
- sledge
- 영국 영어에서 더 자연스럽게 쓰일 수 있습니다.
- plunge
- 급락을 나타내는 더 일반적이고 강한 표현입니다.
- plummet
- 매우 빠르고 큰 하락을 강조합니다.
- beanie
- 털모자 뜻으로 더 널리 이해되는 일반적인 말입니다.
- knit hat
- 지역색이 적고 의미가 분명한 표현입니다.
반의어
- soar
- 가격이나 수치가 급격히 오르는 것을 뜻합니다.
자주 쓰는 표현 · Collocations
verb+noun
- ride a toboggan터보건 썰매를 타다
- pull a toboggan터보건 썰매를 끌다
- wear a toboggan털모자를 쓰다
adj+noun
- a wooden toboggan나무로 된 터보건 썰매
verb+gerund
- go tobogganing터보건 썰매를 타러 가다
verb+prep+noun
- toboggan down a hill언덕을 터보건 썰매로 내려가다
어원 · 암기 팁
[Mi'kmaq via Canadian French]캐나다 프랑스어를 거쳐 영어에 들어온 말로, 어원은 보통 미크맥어 등 북미 원주민의 알곤킨계 언어와 관련된 것으로 설명됩니다.
현대 영어에서는 더 작은 의미 단위로 나누기 어려운 단일 어근입니다.
💡 눈 위를 ‘터벅터벅’ 올라간 뒤 toboggan을 타고 내려간다고 떠올리면 썰매 의미를 기억하기 쉽습니다.
최초 사용 시기: circa 1829