toke
C2slangUS/toʊk/UK/təʊk/드물게 쓰임
마리화나 연기를 한 모금 피우는 것 또는 그 한 모금; 카지노에서는 딜러에게 주는 팁
noun명사
- 1
verb동사
- 1
noun명사
- 1
뉘앙스 · 쓰임
puff나 drag는 담배·전자담배 등에도 넓게 쓰일 수 있지만, toke는 보통 마리화나와 강하게 연결됩니다. hit도 비슷하게 마리화나 한 모금을 뜻할 수 있으나 더 넓게 ‘한 번 복용’이라는 느낌으로도 쓰입니다. 공식적이거나 중립적인 표현이 아니라 속어입니다.
마리화나와 관련된 속어이므로 공식 문서나 격식 있는 대화에는 적절하지 않습니다. 대마초의 소지와 사용은 지역에 따라 불법일 수 있으므로, 실제 대화에서는 법적·문화적 맥락에 주의해야 합니다. 카지노에서의 ‘팁’ 의미는 주로 도박장 업계에서 쓰이는 용법입니다.
유의어 뉘앙스 비교
- puff
- 담배나 전자담배 등에도 넓게 쓰이는 일반적인 말입니다.
- drag
- 담배를 깊게 빠는 한 모금을 가리키며, 마리화나에만 한정되지는 않습니다.
- hit
- 속어로 마리화나 한 모금을 뜻할 수 있지만, 약물의 한 번 사용이라는 의미도 있습니다.
- smoke
- 가장 일반적인 말로, 담배 등 여러 물질을 피우는 행위에 쓰입니다.
- inhale
- 연기나 공기를 들이마신다는 중립적·기술적인 표현입니다.
- tip
- 서비스에 대해 주는 팁을 가리키는 가장 일반적인 말입니다.
- gratuity
- tip보다 격식 있는 표현입니다.
자주 쓰는 표현 · Collocations
verb+noun
- take a toke마리화나를 한 모금 피우다
- have a toke마리화나를 한 모금 피우다
- leave a toke카지노 딜러에게 팁을 남기다
verb+prep+noun
- toke on a joint대마초 담배를 피우다
noun+prep+noun
- a toke of cannabis마리화나 한 모금
noun+noun
- dealer tokes카지노 딜러가 받는 팁
어원 · 암기 팁
[unknown]어원은 확실하지 않습니다. 마리화나 관련 속어로 20세기 중반 이후 영어에서 쓰였으며, 카지노의 팁 의미는 별도의 업계 속어로 쓰입니다.
toke는 현대 영어에서 더 작은 의미 단위로 나누기 어려운 단일 형태소입니다.
💡 smoke와 운이 비슷하므로, ‘smoke a toke’처럼 마리화나 연기 한 모금을 떠올리면 기억하기 쉽습니다.