touch-pa·per
C1불꽃놀이 등에 불을 붙이는 도화지; 어떤 일을 촉발하는 계기
noun명사
- 1
도화지, 점화지 — 폭죽이나 폭발물 등에 불을 붙이는 데 쓰는, 화약 처리를 한 종이; 도화지C1〔technical〕
paper treated with a substance that makes it burn easily, used for lighting fireworks or explosives
Light the touch-paper and stand well back from the firework.
도화지에 불을 붙이고 폭죽에서 충분히 물러서세요.
The damp touch-paper would not catch fire.
젖은 도화지에는 불이 붙지 않았다.
- 2
도화선, 발단, 계기 — 논쟁, 소동, 폭력적 반응 등을 갑자기 일으키는 계기나 발언; 도화선C1〔general〕
a remark, event, or action that starts a strong, sudden, or dramatic reaction
The minister's comment lit the touch-paper for days of protest.
그 장관의 발언은 며칠 동안 이어진 시위의 도화선이 되었다.
Her article was the touch-paper for a fierce public debate.
그녀의 글은 격렬한 공개 논쟁의 도화선이 되었다.
뉘앙스 · 쓰임
fuse는 폭죽이나 폭탄의 ‘도화선’ 전반을 가리키는 더 일반적인 말이고, touch-paper는 종이 형태의 점화 재료라는 점이 더 구체적입니다. 비유적으로는 trigger나 spark와 비슷하지만, touch-paper는 특히 큰 반응이나 폭발적인 논쟁을 일으킨다는 느낌이 강합니다.
주로 영국 영어에서 쓰이며, 미국 영어에서는 덜 흔합니다. 철자는 touchpaper처럼 붙여 쓰기도 합니다. 비유 표현 “light the blue touch-paper”는 ‘도화선에 불을 붙이다’, 즉 큰 반응을 유발하다는 뜻으로 신문 기사나 논평에서 자주 보입니다.
유의어 뉘앙스 비교
- fuse
- 폭죽이나 폭발물의 점화 장치를 더 넓게 가리키는 일반적인 말입니다.
- wick
- 양초나 램프의 심지를 뜻하는 경우가 많아, 폭죽용 도화지와는 쓰임이 다릅니다.
- trigger
- 어떤 반응을 일으키는 원인을 넓게 가리키며, touch-paper보다 중립적입니다.
- spark
- 작은 계기가 큰 사건을 시작한다는 비유적 느낌이 강합니다.
- catalyst
- 변화나 과정을 촉진하는 요인이라는 더 격식 있고 분석적인 말입니다.
반의어
- deterrent
- 어떤 행동이나 반응이 일어나지 못하게 막는 요인을 뜻합니다.
자주 쓰는 표현 · Collocations
verb+noun
- light the touch-paper도화선에 불을 붙이다; 어떤 일을 촉발하다
verb+adj+noun
- light the blue touch-paper큰 반응이나 소동을 촉발하다
noun+prep+noun
- the touch-paper for a debate논쟁의 도화선
adj+noun
- a political touch-paper정치적 도화선
verb+adv+prep+noun
- stand back from the touch-paper도화지에서 물러서다
어원 · 암기 팁
[English]영어 touch와 paper가 결합한 합성어입니다. ‘불을 대면 쉽게 타는 종이’라는 뜻에서 폭죽이나 폭발물에 불을 붙이는 종이를 가리키게 되었습니다.
touch ‘대다, 닿다’ + paper ‘종이’
💡 touch-paper는 ‘불을 touch하면 타는 paper’라고 기억하면 쉽습니다. 비유적으로는 논쟁의 ‘도화선’이라고 연결해 외울 수 있습니다.