Toughen up
구동사B2더 강해지다; 강하게 만들다; 규칙 등을 강화하다
phrasal verb구동사
- 1
강해지다, 단련되다 — 어려움, 고통, 비판 등을 더 잘 견딜 수 있을 만큼 신체적·정신적으로 강해지다B2
to become stronger or more able to deal with pain, difficulty, criticism, or pressure
After a few months in the army, he really toughened up.
군대에서 몇 달 지낸 뒤 그는 정말 강인해졌다.
You have to toughen up if you want to survive in this business.
이 업계에서 살아남고 싶다면 더 강해져야 한다.
- 2
강하게 만들다, 단련시키다 — 사람이나 신체, 재료 등을 더 강하고 단단하게 만들다; 단련시키다B2
to make a person, body, material, or system stronger, harder, or more resilient
The coach pushed the players hard to toughen them up.
코치는 선수들을 단련시키기 위해 혹독하게 몰아붙였다.
Walking barefoot can toughen up the skin on your feet.
맨발로 걷는 것은 발바닥 피부를 더 단단하게 만들 수 있다.
유의어strengthen, harden
- 3
강화하다, 엄격하게 하다 — 법, 규칙, 정책, 조치 등을 더 엄격하게 만들다C1
to make laws, rules, policies, or measures stricter or more severe
The government plans to toughen up laws on data privacy.
정부는 데이터 개인정보 보호 관련 법을 더 강화할 계획이다.
The school toughened its rules up after several safety incidents.
그 학교는 몇 차례 안전사고가 발생한 뒤 규칙을 더 엄격하게 했다.
유의어tighten, strengthen
뉘앙스 · 쓰임
‘strengthen’은 전반적으로 힘이나 효과를 높인다는 중립적인 말이고, ‘toughen up’은 고난·압박·충격을 견디는 강인함을 키운다는 느낌이 강합니다. ‘harden’은 감정이 차가워지거나 물질이 딱딱해지는 의미가 더 강할 수 있습니다. ‘man up’은 비격식적이고 성별 고정관념이 담길 수 있어 조심해서 써야 합니다.
일상 대화, 스포츠, 군사·훈련, 교육, 비즈니스 정책, 법·규제 문맥에서 모두 쓰입니다. 사람에게 명령형 ‘Toughen up!’이라고 하면 ‘좀 강해져라/나약하게 굴지 마라’라는 다소 거칠거나 비판적인 말투가 될 수 있으므로 상황에 주의해야 합니다.
유의어 뉘앙스 비교
- become tougher
- 가장 직접적인 표현으로, 구동사 느낌이 덜하고 설명적이다.
- grow stronger
- 전반적으로 강해진다는 뜻이며, 고난을 견디는 뉘앙스는 ‘toughen up’보다 약할 수 있다.
- strengthen
- 법이나 제도를 더 강력하게 만든다는 의미이나, 반드시 처벌이나 기준이 엄격해진다는 느낌은 아닐 수 있다.
- harden
- 물리적으로 딱딱하게 하거나 감정을 무디게 한다는 느낌이 강하다.
- tighten
- 규제나 통제를 더 엄격하게 한다는 뜻으로, 법·정책 문맥에서 매우 자주 쓰인다.