LC·Dict

Turtle up

구동사C1informal
US/ˈtɝː.t̬əl ʌp/UK/ˈtɜː.təl ʌp/

거북이처럼 몸을 웅크리거나 방어적으로 움츠러들다

phrasal verb구동사

  1. 1

    웅크리다, 움츠리다몸을 작게 웅크리거나 팔다리를 안으로 끌어당겨 자신을 보호하다C1

    to curl your body into a small, protected shape, especially because you are frightened, cold, or trying to avoid being hurt

    • When the ball came flying toward him, he turtled up and covered his head.

      공이 그를 향해 날아오자 그는 몸을 웅크리고 머리를 감쌌다.

    • The child turtled up under the blanket during the thunderstorm.

      천둥이 치는 동안 아이는 담요 밑에서 거북이처럼 웅크렸다.

  2. 2

    방어적으로 굴다, 움츠러들다비판, 압박, 위험 앞에서 방어적으로 굴거나 소극적으로 물러서다C1

    to become very defensive, cautious, or unwilling to engage when under pressure, criticism, or threat

    • As soon as the questions became difficult, the manager turtled up and stopped giving clear answers.

      질문이 어려워지자마자 그 관리자는 방어적으로 움츠러들며 명확한 답변을 피했다.

    • Their team scored early and then turtled up for the rest of the game.

      그 팀은 초반에 득점한 뒤 경기 내내 수비적으로 웅크렸다.

뉘앙스 · 쓰임

“curl up”은 단순히 몸을 웅크리는 동작에 초점이 있고, “hunker down”은 어려운 상황을 버티려고 자세를 낮추는 느낌이 강합니다. “clam up”은 말을 하지 않게 되는 것에 초점이 있습니다. “turtle up”은 거북이 등껍질 안으로 숨는 이미지 때문에, 방어적이고 소극적으로 움츠러드는 뉘앙스가 특히 강합니다.

일상 대화에서는 다소 구어적이고 이미지가 강한 표현입니다. 사람의 감정적 반응뿐 아니라 팀이나 플레이어가 공격을 멈추고 방어만 하는 상황에도 쓸 수 있습니다. 공식 문서나 격식 있는 글에서는 “become defensive”, “withdraw”, “adopt a defensive strategy” 등이 더 자연스럽습니다.

유의어 뉘앙스 비교

curl up
몸을 둥글게 말거나 웅크리는 일반적인 표현으로, 방어적인 이미지가 덜할 수 있습니다.
crouch down
몸을 낮추는 동작에 초점이 있으며, 반드시 보호를 위해 움츠러드는 것은 아닙니다.
become defensive
가장 일반적이고 중립적인 표현으로, ‘거북이처럼 숨는다’는 생생한 이미지는 없습니다.
withdraw
상황에서 물러나거나 참여를 줄이는 뜻이 강하며, 반드시 방어 전략을 뜻하지는 않습니다.
hunker down
어려움을 견디기 위해 버티는 느낌이 강하고, ‘소극적 방어’라는 뉘앙스는 문맥에 따라 달라집니다.
clam up
말을 하지 않게 되는 것에 초점이 있어, 행동 전반이 방어적으로 변하는 “turtle up”보다 범위가 좁습니다.

반의어

stretch out
몸을 웅크리는 것이 아니라 길게 펴는 동작입니다.
stand up
몸을 낮추거나 움츠리는 것과 반대로 일어서는 동작입니다.
open up
방어를 풀고 감정이나 생각을 드러내는 의미입니다.
engage
물러서지 않고 적극적으로 참여하거나 대응하는 의미입니다.
push back
방어적으로 숨기보다 적극적으로 반박하거나 맞서는 의미입니다.