LC·Dict

Uff da

숙어C2informal
US/ˈʊf dɑː/UK

놀람, 피로, 안타까움, 난처함 등을 나타내는 감탄사

phrase

  1. 1

    어이쿠, 아이고, 에구놀람, 피로, 난처함, 안타까움, 가벼운 불평 등을 나타내는 비격식 감탄 표현C2

    an informal exclamation used to express surprise, exhaustion, embarrassment, sympathy, mild frustration, or dismay

    • Uff da, that was a long meeting.

      어휴, 그 회의 정말 길었어.

    • Uff da! You slipped on the ice? Are you okay?

      아이고! 얼음 위에서 미끄러졌다고? 괜찮아?

    유의어oh dear, ugh, yikes, oof

    반의어hooray, great

뉘앙스 · 쓰임

“ugh”보다 덜 거칠고 더 따뜻하거나 익살스럽게 들릴 수 있으며, “oh dear”보다 지역색이 강합니다. “yikes”가 놀람이나 위험에 더 초점이 있다면, “uff da”는 피곤함·곤란함·안타까움까지 폭넓게 나타냅니다.

주로 구어체와 비격식 상황에서 씁니다. 미국 중서부, 특히 미네소타·위스콘신·노스다코타 등 노르웨이계 이민 문화가 있는 지역과 관련되어 있어, 다른 지역 사람에게는 낯설거나 일부러 지역색을 흉내 내는 말처럼 들릴 수 있습니다. 심각한 공식 문서나 격식 있는 자리에는 적합하지 않습니다.

유의어 뉘앙스 비교

oh dear
더 표준적이고 영국식 또는 점잖은 느낌이 날 수 있으며, 지역색은 약합니다.
ugh
짜증이나 혐오감이 더 직접적이고 거칠게 들릴 수 있습니다.
yikes
놀람, 겁, 당황을 더 강하게 나타내며 피로감이나 동정의 의미는 상대적으로 약합니다.
oof
충격, 실수, 난처함에 대한 짧은 반응으로 더 널리 쓰이며, 노르웨이계 미국인 문화의 색채는 없습니다.

반의어

hooray
기쁨과 축하를 나타내는 감탄사로, 난처함이나 안타까움을 나타내는 “uff da”와 반대되는 상황에서 쓰입니다.
great
긍정적 평가나 만족을 나타내며, 피로·곤란·안타까움을 나타내는 용법과 대조됩니다.

어원 · 암기 팁

[Norwegian]노르웨이어 감탄사 “uff da”에서 온 표현으로, 노르웨이계 이민자들이 미국 중서부에 정착하면서 지역 영어에 남은 말입니다. 노르웨이어의 “uff”는 불쾌감·피로·안타까움을 나타내는 감탄사이고, “da”는 문맥상 말맛을 더하는 요소로 볼 수 있습니다.

💡 힘들 때 ‘우프 다…’ 하고 한숨 쉬는 소리처럼 떠올리면 좋습니다. 한국어의 ‘어휴’, ‘아이고’와 비슷하게 상황에 따라 여러 감정을 담는 감탄사로 기억하세요.