un·hook
B2고리나 걸쇠에 걸린 것을 풀거나 떼어 내다
verb동사
- 1
풀어 떼다, 고리에서 빼다 — 고리, 낚싯바늘, 걸쇠 등에 걸려 있는 것을 풀어 떼어 내다B2〔general〕
to remove or free something from a hook, hook-like object, or fastening
She unhooked the keys from her belt.
그녀는 허리띠에 걸린 열쇠를 떼어 냈다.
The guide gently unhooked the fish and put it back.
가이드는 물고기에서 조심스럽게 낚싯바늘을 빼고 다시 놓아주었다.
- 2
- 3
풀리다, 고리에서 빠지다 — 고리나 걸쇠가 풀리다; 고리에서 분리될 수 있다B2〔general〕
to become free from a hook or to be designed so that it can be detached from one
The curtain unhooks easily for washing.
그 커튼은 세탁할 수 있도록 쉽게 고리에서 빠진다.
This safety strap unhooks with one hand.
이 안전끈은 한 손으로 고리를 풀 수 있다.
유의어come loose, detach
뉘앙스 · 쓰임
unhook는 hook(고리)에 걸린 것을 푸는 느낌이 강합니다. detach는 더 일반적으로 ‘분리하다’라는 뜻이고, unfasten은 단추·벨트·걸쇠 등을 ‘잠근 상태에서 풀다’라는 넓은 의미입니다. remove는 단순히 ‘제거하다’에 가까워 고리에서 푼다는 뉘앙스가 덜합니다.
일상적인 동사이지만 hook이나 걸쇠가 있는 상황에서 가장 자연스럽습니다. ‘옷을 벗다’라는 뜻으로 일반적으로 쓰지는 않으며, 옷의 걸쇠나 고리를 푸는 경우에만 unhook a dress, unhook a bra처럼 씁니다.
유의어 뉘앙스 비교
- detach
- 자동사로도 쓰일 수 있지만 더 격식 있고 일반적인 분리의 의미입니다.
- release
- 잡거나 묶은 것을 풀어 준다는 느낌이 강합니다.
- remove
- 단순히 없애거나 떼어 낸다는 뜻으로, 고리에서 푼다는 구체성이 약합니다.
- unfasten
- 잠금장치를 푼다는 넓은 의미로, 단추·벨트·지퍼 등에도 쓸 수 있습니다.
- undo
- 매듭이나 잠금장치를 푸는 구어적이고 폭넓은 표현입니다.
- come loose
- 의도치 않게 헐거워지거나 풀리는 느낌이 더 강합니다.
반의어
자주 쓰는 표현 · Collocations
verb+noun
- unhook a strap끈의 고리를 풀다
- unhook a fish물고기에서 낚싯바늘을 빼다
- unhook a curtain커튼을 고리에서 떼다
- unhook a necklace목걸이의 걸쇠를 풀다
adverb+verb
- easily unhook쉽게 풀리다; 쉽게 떼어지다
어원 · 암기 팁
[English]영어 접두사 un-이 ‘반대로 하다, 풀다’라는 뜻으로 붙고, hook은 ‘고리, 갈고리’ 또는 ‘걸다’라는 뜻입니다. 따라서 unhook는 문자 그대로 ‘고리에서 풀다’라는 뜻에서 생긴 말입니다.
un- ‘반대로 하다, 해제하다’ + hook ‘고리; 고리에 걸다’
💡 hook이 ‘고리’이고 un-이 ‘반대로’이므로, unhook는 ‘고리에 걸린 것을 반대로 해서 풀다’라고 기억하면 쉽습니다.