Up top
숙어B2informal위쪽에, 머리속으로, 또는 하이파이브를 청할 때 쓰는 구어 표현
phrase
- 1
위쪽에, 맨 위에 — 위쪽에, 맨 위에, 꼭대기 부분에B1
at, on, or toward the upper part or top of something
The spare blankets are up top, above the wardrobe.
여분의 담요는 옷장 위쪽에 있어.
We sat up top on the double-decker bus to get a better view.
우리는 더 좋은 전망을 보려고 2층 버스 위층에 앉았다.
- 2
머릿속에, 정신적으로 — 머리속에, 정신적으로; 특히 지능이나 생각하는 능력과 관련하여B2
in someone’s head or mind, especially with reference to intelligence or mental ability
He looks confident, but there isn't much going on up top.
그는 자신 있어 보이지만, 머리는 별로 잘 안 돌아가는 것 같아.
She may seem quiet, but she has a lot going on up top.
그녀는 조용해 보일지 몰라도 머릿속에는 많은 생각이 있어.
- 3
하이파이브하자 — 하이파이브를 하자고 할 때 외치는 말B2
used as an exclamation to ask someone to give you a high five
We finished the project early. Up top!
우리 프로젝트를 일찍 끝냈어. 하이파이브!
Nice shot! Up top!
멋진 슛이야! 하이파이브!
반의어down low
뉘앙스 · 쓰임
“at the top”은 더 중립적이고 설명적인 표현이며, “up top”은 더 구어적이고 가볍습니다. 머리나 지능을 뜻할 때는 “in someone’s head”보다 장난스럽거나 비꼬는 느낌이 강할 수 있습니다. 하이파이브를 요청할 때는 “High five!”보다 더 몸짓과 함께 쓰이는 즉흥적인 표현입니다.
비격식 표현이므로 공식적인 글이나 발표에서는 피하는 것이 좋습니다. 특히 사람을 두고 “not much up top” 또는 “nothing going on up top”이라고 하면 무례하거나 모욕적으로 들릴 수 있습니다. “Up top!”은 보통 손을 위로 들며 말해야 의미가 분명합니다.
유의어 뉘앙스 비교
- at the top
- 더 중립적이고 일반적인 표현입니다.
- upstairs
- 건물의 위층을 가리킬 때만 쓰입니다.
- in one's head
- 더 중립적이며 모욕적인 느낌이 덜합니다.
- mentally
- 더 격식 있고 설명적인 부사입니다.
- high five
- 가장 일반적이고 의미가 분명한 표현입니다.
- give me five
- 조금 더 오래된 느낌이 나며 손바닥을 마주치자는 뜻입니다.
반의어
- down below
- 아래쪽이나 낮은 위치를 가리킵니다.
- at the bottom
- 맨 아래 부분을 가리키는 더 직접적인 표현입니다.
- mindless
- 생각이 없거나 지능적이지 않다는 평가를 직접적으로 나타냅니다.
- empty-headed
- 사람을 비하하는 강한 표현입니다.
- down low
- 손을 아래쪽에서 마주치자는 말로, 장난스럽게 짝을 이루어 쓰일 수 있습니다.
어원 · 암기 팁
[English]“up”은 위쪽 방향을, “top”은 맨 위나 꼭대기를 뜻합니다. 물리적인 ‘위쪽’이라는 의미에서 출발해 머리의 위치가 몸의 위쪽에 있다는 점 때문에 ‘머리/지능’의 의미로 확장되었습니다. 하이파이브 의미는 손을 위로 들어 올리는 동작과 관련된 현대 구어적 쓰임입니다.
💡 손이나 시선이 ‘위(up)’의 ‘꼭대기(top)’로 향한다고 떠올리면 됩니다. “Up top!”은 손을 위로 올려 하이파이브를 기다리는 장면을 함께 기억하세요.