LC·Dict

u·tu

C2dialectal
US/ˈuːtuː/UK드물게 쓰임

뉴질랜드 영어에서 쓰이는 마오리어 유래어로, 복수·보상·상호 보답의 개념

noun명사

  1. 1

    복수, 응징, 보복잘못이나 피해에 대해 균형을 되찾기 위한 복수 또는 응징C2culture

    revenge or retribution, especially as a way of restoring balance after a wrong

    • The novel presents utu as more than simple revenge.

      그 소설은 우투를 단순한 복수 이상의 것으로 제시한다.

    • In the story, the killing demands utu from the victim's family.

      그 이야기에서 그 살인은 피해자 가족의 우투를 요구한다.

    유의어revenge, retribution

    반의어forgiveness

  2. 2

    보상, 보답, 상호적 갚음호의, 손해, 의무 등에 대한 보상·보답·상호적 갚음C2culture

    compensation, repayment, or reciprocity that restores balance in relationships

    • The gift created a sense of utu between the two families.

      그 선물은 두 가족 사이에 상호 보답의 느낌을 만들었다.

    • Scholars describe utu as a principle of balance and reciprocity.

      학자들은 우투를 균형과 상호성의 원리로 설명한다.

뉘앙스 · 쓰임

revenge는 개인적인 ‘복수’의 뜻이 강하지만, utu는 마오리 문화에서 관계의 균형을 되찾는 보상·응답·상호성까지 포함할 수 있다. compensation은 법적·금전적 보상에 더 중립적으로 쓰이고, reciprocity는 ‘상호성’에 초점이 있다.

뉴질랜드 영어 또는 마오리 문화 설명에서 주로 쓰이는 지역적·문화적 단어이다. 마오리 개념을 다루는 말이므로 단순히 폭력적 복수로만 축소해 쓰지 않도록 주의한다.

유의어 뉘앙스 비교

revenge
개인적인 복수의 뜻이 더 강하고, 문화적 상호성의 의미는 약하다.
retribution
잘못에 대한 응징이라는 뜻이 강하며 더 격식적이다.
reciprocity
상호 주고받음의 원칙을 뜻하며, 복수나 응징의 뉘앙스는 없다.
recompense
손해나 노력에 대한 보상이라는 뜻이 강하고 더 격식적이다.
repayment
빚이나 호의 등을 갚는 행위에 초점이 있다.

반의어

forgiveness
응징이나 보복 대신 잘못을 용서하는 태도를 뜻한다.

자주 쓰는 표현 · Collocations

verb+noun

  • seek utu우투를 추구하다; 복수나 보상을 구하다
  • demand utu우투를 요구하다; 응징이나 보상을 요구하다

noun+noun

  • a sense of utu상호 보답이나 균형의 의식

noun+prep+noun

  • the principle of utu우투의 원리; 상호성의 원리

어원 · 암기 팁

[Māori]마오리어 utu에서 온 말로, 보상·갚음·복수·상호적 균형이라는 문화적 개념을 나타낸다.

단일 형태소로 분석된다.

💡 ‘우리가 받은 것을 다시 되돌려 주다’처럼 ‘우투’를 관계의 균형을 맞추는 말로 기억하면 좋다.