u·tu
C2dialectal뉴질랜드 영어에서 쓰이는 마오리어 유래어로, 복수·보상·상호 보답의 개념
noun명사
- 1
복수, 응징, 보복 — 잘못이나 피해에 대해 균형을 되찾기 위한 복수 또는 응징C2〔culture〕
revenge or retribution, especially as a way of restoring balance after a wrong
The novel presents utu as more than simple revenge.
그 소설은 우투를 단순한 복수 이상의 것으로 제시한다.
In the story, the killing demands utu from the victim's family.
그 이야기에서 그 살인은 피해자 가족의 우투를 요구한다.
유의어revenge, retribution
반의어forgiveness
- 2
보상, 보답, 상호적 갚음 — 호의, 손해, 의무 등에 대한 보상·보답·상호적 갚음C2〔culture〕
compensation, repayment, or reciprocity that restores balance in relationships
The gift created a sense of utu between the two families.
그 선물은 두 가족 사이에 상호 보답의 느낌을 만들었다.
Scholars describe utu as a principle of balance and reciprocity.
학자들은 우투를 균형과 상호성의 원리로 설명한다.
뉘앙스 · 쓰임
revenge는 개인적인 ‘복수’의 뜻이 강하지만, utu는 마오리 문화에서 관계의 균형을 되찾는 보상·응답·상호성까지 포함할 수 있다. compensation은 법적·금전적 보상에 더 중립적으로 쓰이고, reciprocity는 ‘상호성’에 초점이 있다.
뉴질랜드 영어 또는 마오리 문화 설명에서 주로 쓰이는 지역적·문화적 단어이다. 마오리 개념을 다루는 말이므로 단순히 폭력적 복수로만 축소해 쓰지 않도록 주의한다.
유의어 뉘앙스 비교
- revenge
- 개인적인 복수의 뜻이 더 강하고, 문화적 상호성의 의미는 약하다.
- retribution
- 잘못에 대한 응징이라는 뜻이 강하며 더 격식적이다.
- reciprocity
- 상호 주고받음의 원칙을 뜻하며, 복수나 응징의 뉘앙스는 없다.
- recompense
- 손해나 노력에 대한 보상이라는 뜻이 강하고 더 격식적이다.
- repayment
- 빚이나 호의 등을 갚는 행위에 초점이 있다.
반의어
- forgiveness
- 응징이나 보복 대신 잘못을 용서하는 태도를 뜻한다.
자주 쓰는 표현 · Collocations
verb+noun
- seek utu우투를 추구하다; 복수나 보상을 구하다
- demand utu우투를 요구하다; 응징이나 보상을 요구하다
noun+noun
- a sense of utu상호 보답이나 균형의 의식
noun+prep+noun
- the principle of utu우투의 원리; 상호성의 원리
어원 · 암기 팁
[Māori]마오리어 utu에서 온 말로, 보상·갚음·복수·상호적 균형이라는 문화적 개념을 나타낸다.
단일 형태소로 분석된다.
💡 ‘우리가 받은 것을 다시 되돌려 주다’처럼 ‘우투’를 관계의 균형을 맞추는 말로 기억하면 좋다.