Warn away
구동사C1위험하거나 원치 않는 곳에 가까이 가지 못하게 경고하다
phrasal verb구동사
- 1
멀리하라고 경고하다, 접근하지 말라고 경고하다 — 누군가에게 위험하거나 바람직하지 않은 장소·사람·상황에 가까이 가지 말라고 경고하다C1
to warn someone not to go near, enter, use, or become involved with someone or something
Police warned tourists away from the unstable cliff edge.
경찰은 관광객들에게 불안정한 절벽 가장자리에서 떨어져 있으라고 경고했다.
Bad online reviews have warned many customers away.
나쁜 온라인 후기가 많은 고객들이 가까이하지 않도록 만들었다.
Her friends tried to warn her away from the investment scheme.
그녀의 친구들은 그 투자 계획에 관여하지 말라고 그녀를 말리려 했다.
뉘앙스 · 쓰임
“warn away”는 단순히 경고하는 “warn”보다 ‘가까이 오지 못하게 하다’라는 방향성이 강합니다. “warn off”와 의미가 매우 비슷하지만, “warn off”는 특히 영국 영어에서 ‘손대지 말라고 경고하다’의 느낌이 강할 수 있고, “warn away”는 어떤 장소나 위험에서 물리적·상징적으로 멀어지게 하는 느낌이 더 뚜렷합니다. “deter”는 더 격식 있고 결과적으로 단념하게 한다는 뜻이 강하며, “scare off”는 겁을 주어 쫓아낸다는 뉘앙스가 더 강합니다.
타동사로 쓰이며 “warn someone away” 또는 “warn someone away from something” 형태가 흔합니다. 수동태 “be warned away from …”도 자연스럽습니다. 사람뿐 아니라 표지판, 보고서, 나쁜 평판 등이 사람들을 ‘멀리하게 만들다’라는 주어가 될 수 있습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- warn off
- 의미가 매우 비슷하지만, ‘손대지 말라’거나 ‘간섭하지 말라’는 경고의 느낌이 더 강할 수 있습니다.
- deter
- 더 격식 있는 단어로, 경고나 위험 때문에 어떤 행동을 하지 않게 만들다는 결과에 초점이 있습니다.
- discourage
- 강한 경고보다는 조언이나 설득을 통해 하지 않게 말린다는 느낌이 더 큽니다.
- scare off
- 두려움을 주어 쫓아내거나 단념하게 한다는 뉘앙스가 더 강하고 더 구어적입니다.