LC·Dict

Wise up

구동사B2informal
/waɪz ʌp/보통

상황의 진실을 깨닫다; ~에게 사실을 알려 주다

phrasal verb구동사

  1. 1

    알아차리다, 깨닫다어떤 상황의 진실, 특히 속임수나 위험을 알아차리다B2

    to become aware of the truth about a situation, especially when someone has been deceiving you or when you have been too naive

    • Customers are beginning to wise up to the company’s misleading claims.

      고객들이 그 회사의 오해를 불러일으키는 주장들의 실체를 알아차리기 시작하고 있다.

    • You need to wise up and stop trusting every promise he makes.

      너는 현실을 좀 깨닫고 그가 하는 모든 약속을 믿는 것을 그만둬야 해.

  2. 2

    알려 주다, 깨닫게 하다누군가에게 사실이나 현실을 알려 주어 깨닫게 하다C1

    to tell someone the facts about a situation so that they understand what is really happening

    • Her older brother wised her up about the risks of signing the contract.

      그녀의 오빠가 그 계약서에 서명하는 위험성을 그녀에게 알려 주었다.

    • Someone should wise him up to how the system really works.

      누군가가 그에게 그 제도가 실제로 어떻게 돌아가는지 알려 줘야 한다.

뉘앙스 · 쓰임

‘realize’나 ‘understand’보다 더 비격식적이며, 순진하게 모르고 있다가 현실을 깨닫는 느낌이 강합니다. ‘catch on’은 어떤 사실이나 방법을 알아차린다는 일반적인 의미가 강하고, ‘wise up’은 속임수·문제·현실을 더 똑똑하게 파악하게 되는 뉘앙스가 있습니다. ‘wake up to’와 비슷하지만 ‘wise up’은 말투가 더 구어적이고 때로는 충고나 질책의 느낌을 줄 수 있습니다.

일상 대화와 비격식 글에서 주로 쓰입니다. ‘wise up to + 명사’ 형태에서는 ‘to’가 전치사이므로 뒤에 명사나 동명사가 옵니다. 타동사로 쓸 때는 ‘wise him up’, ‘wise them up’처럼 대명사가 ‘wise’와 ‘up’ 사이에 들어갑니다.

유의어 뉘앙스 비교

realize
가장 일반적인 표현으로, ‘wise up’처럼 순진함에서 벗어난다는 비격식적 뉘앙스는 약합니다.
catch on
무언가를 알아차리거나 이해한다는 뜻이지만, 속임수나 현실을 깨닫는 느낌은 ‘wise up’보다 덜합니다.
wake up to
중요한 사실을 깨닫는다는 뜻으로 비슷하지만, ‘wise up’이 더 구어적이고 때로 더 직설적입니다.
inform
더 중립적이고 격식 있는 표현이며, ‘wise up’의 구어적·충고하는 느낌은 없습니다.
brief
필요한 정보를 간단히 알려 준다는 뜻으로, 업무나 공식 상황에서 더 자주 쓰입니다.
clue in
비격식 표현으로 매우 비슷하지만, ‘wise up’은 현실이나 속사정을 깨닫게 한다는 느낌이 조금 더 강합니다.

반의어

remain unaware
계속 알지 못한 상태로 있다는 뜻입니다.
fall for
속임수나 거짓말에 넘어간다는 뜻으로, ‘wise up’의 반대 상황을 나타냅니다.
mislead
사실을 알려 주는 것이 아니라 잘못된 방향으로 믿게 만든다는 뜻입니다.
keep in the dark
일부러 정보를 알려 주지 않는다는 뜻입니다.
Wise up 뜻 · 발음 · 예문 | LC 영어사전