Clue in
구동사C1informal필요한 정보를 알려 주다; 상황을 알아차리다
phrasal verb구동사
- 1
알려 주다, 귀띔하다 — 누군가에게 필요한 정보나 상황의 배경을 알려 주다C1
to give someone information or explanations that they need in order to understand a situation
Can you clue me in on what happened at the meeting?
회의에서 무슨 일이 있었는지 나에게 좀 알려 줄 수 있어?
Nobody clued her in about the change in schedule.
아무도 그녀에게 일정 변경에 대해 알려 주지 않았다.
- 2
알아차리다, 이해하다 — 상황이나 사실을 알아차리다, 이해하게 되다C1
to become aware of or begin to understand something
He finally clued in to the fact that they were joking.
그는 마침내 그들이 농담하고 있었다는 사실을 알아차렸다.
It took the company months to clue in to what customers really wanted.
그 회사가 고객들이 진짜로 원하는 것을 알아차리는 데 몇 달이 걸렸다.
반의어miss, remain unaware
뉘앙스 · 쓰임
‘tell’이나 ‘inform’보다 비격식적이고, 상대가 빠뜨리고 있던 정보나 상황의 맥락을 알려 준다는 느낌이 강합니다. ‘fill someone in’은 자세한 배경이나 지난 일을 설명해 준다는 뉘앙스가 더 강하고, ‘tip someone off’는 비밀 정보나 경고를 몰래 알려 준다는 의미가 강합니다. 자동사 의미의 ‘clue in’은 ‘realize’보다 구어적이며, 뒤늦게 눈치채거나 이해하게 되는 느낌을 줄 수 있습니다.
타동사로는 분리형입니다: ‘clue Maria in’, ‘clue her in’은 가능하지만 ‘clue in her’는 불가능합니다. 정보의 주제는 보통 ‘on’이나 ‘about’으로 연결합니다: ‘clue me in on the plan’. 수동태 ‘be clued in’은 ‘정보를 알고 있다, 사정을 알고 있다’라는 뜻으로 자주 쓰입니다.
유의어 뉘앙스 비교
- fill in
- 빠진 세부 사항이나 배경을 자세히 설명해 준다는 느낌이 더 강합니다.
- inform
- 더 격식적이고 중립적인 표현입니다.
- let someone know
- 가장 일반적이고 중립적인 표현으로, 특별히 ‘상황 파악’의 뉘앙스는 약합니다.
- realize
- 가장 일반적인 표현으로, ‘뒤늦게 눈치챔’의 구어적 느낌은 덜합니다.
- catch on
- 비격식적으로 ‘이해하다, 눈치채다’라는 뜻이며, 어떤 원리나 상황을 파악하는 느낌이 있습니다.
- wise up
- 어리석게 모르고 있다가 현실을 깨닫는다는 다소 강한 구어적 뉘앙스가 있습니다.
반의어
- keep in the dark
- 일부러 정보를 알려 주지 않고 모르게 한다는 뜻입니다.
- withhold
- 정보 등을 의도적으로 주지 않거나 숨긴다는 더 격식적인 표현입니다.
- miss
- 중요한 점이나 의미를 알아차리지 못한다는 뜻입니다.
- remain unaware
- 계속 모르고 있는 상태를 나타내는 더 격식적인 표현입니다.