wit-starved
C2literary재치가 부족한, 또는 재치 있는 말이나 즐거움에 굶주린
adjective형용사
- 1
재치 없는, 기지 없는 — 재치나 기지가 부족한; 말이나 글이 영리하거나 재미있지 않은C2〔general〕
lacking wit, cleverness, or amusing intelligence
The play felt wit-starved despite its expensive costumes and famous cast.
그 연극은 값비싼 의상과 유명한 출연진에도 불구하고 재치가 부족하게 느껴졌다.
His wit-starved remarks made the lively dinner suddenly seem dull.
그의 재치 없는 말들 때문에 활기 있던 저녁 식사가 갑자기 지루하게 느껴졌다.
- 2
재치에 굶주린, 지적 즐거움에 굶주린 — 재치 있는 대화, 유머, 지적인 즐거움이 부족하거나 그것을 몹시 원하는C2〔general〕
deprived of, or hungry for, witty conversation, humor, or clever amusement
After weeks of formal meetings, she felt wit-starved and longed for playful conversation.
몇 주 동안 딱딱한 회의만 하자, 그녀는 재치 있는 대화가 그리워졌다.
The wit-starved audience welcomed even the smallest joke with loud laughter.
재치 있는 즐거움에 목말라 있던 관객은 아주 작은 농담에도 크게 웃었다.
뉘앙스 · 쓰임
witless는 ‘어리석은’에 가깝고 모욕적으로 들리기 쉬우며, humorless는 ‘유머가 없는’이라는 비교적 직접적인 말입니다. wit-starved는 더 문학적이고 비유적이며, ‘재치가 결핍되어 있다’ 또는 ‘재치 있는 자극을 갈망할 만큼 부족하다’는 느낌을 줍니다.
일상 영어에서는 거의 쓰이지 않는 표현이므로, 일반 대화에서는 lacking wit, dull, humorless, starved of wit 같은 표현이 더 자연스럽습니다. 사람에게 쓰면 비판적이거나 모욕적으로 들릴 수 있습니다. 문학적 문체, 서평, 풍자적 글에서 가장 어울립니다.
유의어 뉘앙스 비교
- dull
- 가장 일반적인 표현으로, 흥미나 생기가 없다는 넓은 뜻이다.
- humorless
- 유머 감각이 없다는 뜻이 더 직접적이다.
- witless
- ‘어리석은’이라는 뜻이 강해 더 모욕적으로 들릴 수 있다.
- humor-starved
- 유머가 부족하거나 유머를 갈망한다는 뜻이 더 명확하다.
- starved of amusement
- 즐거움 전반이 부족하다는 의미로, 재치에만 한정되지 않는다.
- understimulated
- 지적·정서적 자극이 부족하다는 더 넓고 중립적인 표현이다.
반의어
- witty
- 말이나 글이 재치 있고 영리하다는 가장 직접적인 반대말이다.
- clever
- 재치뿐 아니라 지적 능력이나 영리함 전반을 가리킨다.
- sparkling
- 대화나 글이 생기 있고 재치가 넘친다는 비유적 표현이다.
- entertained
- 즐거움을 충분히 얻고 있다는 일반적인 반대 의미이다.
- amused
- 재미있어하거나 웃고 있는 상태를 가리킨다.
- stimulated
- 지적 또는 정서적으로 자극을 받은 상태를 넓게 말한다.
자주 쓰는 표현 · Collocations
adj+noun
- a wit-starved audience재치 있는 즐거움에 목말라 있는 관객
- wit-starved conversation재치가 부족한 대화
- a wit-starved performance재치가 부족한 공연
- wit-starved prose재치가 부족한 산문
verb+adjective
- feel wit-starved재치 있는 대화나 유머가 그립게 느껴지다
어원 · 암기 팁
[Old English/Germanic]wit는 고대 영어 witt에서 온 말로 ‘이해력, 지성, 재치’를 뜻했고, starved는 고대 영어 steorfan에서 발전한 starve의 과거분사형입니다. 두 요소가 결합해 ‘재치가 굶주린 듯 부족한’이라는 비유적 의미를 만듭니다.
wit ‘재치, 기지’ + starved ‘굶주린, 결핍된’
💡 wit를 ‘재치’, starved를 ‘굶주린’으로 기억하면, wit-starved는 ‘재치에 굶주린/재치가 부족한’이라는 뜻으로 연결할 수 있습니다.