LC·Dict

written in the stars은(는) in the starstense_variation이기도 합니다.

written in the stars

숙어B2
US/ˌrɪtən ɪn ðə ˈstɑrz/UK/ˌrɪtən ɪn ðə ˈstɑːz/

운명으로 정해져 있는, 하늘이 정해 둔

phrase

  1. 1

    어떤 일이 운명적으로 정해져 있거나 반드시 일어날 것처럼 여겨지는B2

    used to say that something is destined or seems certain to happen because of fate

    • From the moment they met, it felt like their love was written in the stars.

      그들이 처음 만난 순간부터, 그들의 사랑은 운명으로 정해져 있었던 것처럼 느껴졌다.

    • Maybe this opportunity was written in the stars, because everything happened at exactly the right time.

      모든 일이 정확히 알맞은 때에 일어났으니, 어쩌면 이 기회는 하늘이 정해 둔 것이었는지도 모른다.

뉘앙스 · 쓰임

“meant to be”와 매우 비슷하지만, “written in the stars”는 별과 운명이라는 이미지 때문에 더 낭만적이고 시적인 느낌이 강합니다. “destined”는 더 직접적이고 격식 있는 말이며, “fated”는 피할 수 없는 운명이라는 느낌이 더 강할 수 있습니다.

주로 “be written in the stars” 형태로 쓰며, 실제로 별에 쓰여 있다는 뜻이 아니라 비유적 표현입니다. 진지한 예언이나 종교적 운명을 말한다기보다, 사랑·우연한 만남·인생의 전환점 등을 감성적으로 표현할 때 자연스럽습니다. 너무 딱딱한 비즈니스 문서에서는 다소 문학적이거나 감상적으로 들릴 수 있습니다.

유의어 뉘앙스 비교

meant to be
가장 가까운 표현으로, 더 일상적이고 구어적이며 사랑이나 상황이 ‘원래 그렇게 될 운명’이었다는 느낌을 준다.
destined
더 직접적이고 중립적이며, 문어체나 격식 있는 문맥에서도 쓰기 쉽다.
fated
피할 수 없는 운명이라는 느낌이 강하며, 때로는 비극적이거나 무거운 뉘앙스를 가질 수 있다.

반의어

by chance
운명이나 필연이 아니라 우연히 일어났다는 뜻이다.
accidental
계획되거나 운명적인 것이 아니라 뜻밖에 일어난 일이라는 점을 강조한다.

어원 · 암기 팁

[English]별이 인간의 성격과 운명을 보여 주거나 결정한다고 믿는 점성술의 전통에서 나온 이미지와 관련이 있습니다. ‘별에 쓰여 있다’는 말은 하늘에 이미 기록된 운명이라는 생각을 비유적으로 표현한 것입니다.

💡 밤하늘의 별에 내 인생의 중요한 사건이 이미 적혀 있다고 상상하면, ‘운명으로 정해진’이라는 뜻을 쉽게 떠올릴 수 있습니다.