a·grise
C2literary공포로 몸서리치다; 무섭게 하다
verb동사
- 1
몸서리치다, 오싹해지다 — 공포나 충격 때문에 몸서리치다; 오싹해지다C2〔literary〕
to shudder, tremble, or feel horror because of fear
In the old tale, the travelers agrise when the crypt door opens.
그 옛이야기에서 여행자들은 지하 납골당 문이 열리자 몸서리친다.
Readers agrise at the monster's whisper in the final chapter.
독자들은 마지막 장에서 괴물의 속삭임에 오싹해한다.
- 2
뉘앙스 · 쓰임
shudder는 추위·공포·혐오 등으로 몸을 떠는 일반적인 말이고, tremble은 신체가 떨리는 동작 자체에 초점이 있습니다. agrise는 특히 공포나 섬뜩함 때문에 몸서리치는 오래된 문학적 표현입니다.
현대 회화나 일반 글에서는 거의 사용하지 않으며, 고어적 분위기나 중세풍·고딕풍 문체를 만들 때만 적합합니다. 학습자는 보통 shudder, tremble, be terrified 등을 쓰는 것이 자연스럽습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- shudder
- 공포뿐 아니라 추위나 혐오로 몸을 떠는 일반적인 표현입니다.
- tremble
- 두려움·추위·긴장 등으로 몸이 떨리는 신체적 움직임에 더 초점이 있습니다.
- terrify
- 강한 공포를 느끼게 한다는 현대적이고 일반적인 표현입니다.
- frighten
- 겁을 주다라는 넓은 뜻의 일상적인 표현입니다.
반의어
- relax
- 긴장이나 두려움이 풀려 편안해지는 의미입니다.
- compose
- 스스로 마음을 가라앉히고 침착함을 되찾는다는 뜻입니다.
- comfort
- 두려움이나 슬픔을 덜어 주고 안심시키는 의미입니다.
- reassure
- 걱정하거나 겁먹은 사람에게 괜찮다고 확신을 주는 의미입니다.
자주 쓰는 표현 · Collocations
verb+prep+noun
- agrise at a sight어떤 광경에 몸서리치다
- agrise with fear공포로 몸서리치다
verb+noun
- agrise the audience관객을 겁먹게 하다
- agrise the reader독자를 오싹하게 하다
어원 · 암기 팁
[Old English]Old English āgrīsan에서 온 말로, ‘두려워하다, 겁내다’라는 뜻을 지녔습니다. Middle English agrisen을 거쳐 현대 영어의 희귀한 고어 형태 agrise로 남았습니다.
a-는 고대 영어의 접두 요소, grise는 ‘두려움·공포로 떨다’와 관련된 어근으로 볼 수 있습니다.
💡 a + grise를 ‘a grim rise of fear’처럼 떠올리면, 공포가 치밀어 몸서리치는 느낌을 기억하기 쉽습니다.