all wet
숙어C1informal완전히 틀린, 터무니없이 잘못 생각한
phrase
- 1
생각, 주장, 판단 등이 완전히 틀린C1
completely wrong or mistaken in one’s opinion, belief, or judgment
If you think I agreed to that deal, you’re all wet.
내가 그 거래에 동의했다고 생각한다면, 너는 완전히 잘못 알고 있는 거야.
His prediction about the election turned out to be all wet.
그의 선거 예측은 결국 완전히 빗나간 것으로 드러났다.
뉘앙스 · 쓰임
‘wrong’보다 더 구어적이고 강하게 ‘완전히 틀렸다’는 느낌을 준다. ‘off base’와 비슷하지만, ‘all wet’은 더 오래된 미국식 표현이며 상대의 주장을 다소 비웃거나 일축하는 뉘앙스가 있을 수 있다.
직역처럼 ‘몸이나 물건이 젖었다’는 뜻으로도 쓰일 수 있으나, idiom으로는 ‘완전히 틀린’이라는 뜻이다. 현대 일상 대화에서는 다소 구식으로 들릴 수 있으며, 공식적인 글이나 정중한 상황에서는 ‘mistaken’, ‘incorrect’, ‘off the mark’ 등을 쓰는 것이 더 적절하다.
유의어 뉘앙스 비교
- wrong
- 가장 일반적인 표현으로, ‘all wet’보다 중립적이고 덜 구어적이다.
- mistaken
- 상대의 오류를 더 정중하고 부드럽게 말할 때 쓴다.
- off base
- 판단이나 가정이 빗나갔다는 뜻으로, ‘all wet’보다 현대적이고 덜 구식이다.
- way off
- 정도나 판단이 크게 틀렸다는 뜻이며, 더 일상적이고 직접적이다.
반의어
- right
- 가장 일반적으로 ‘맞는’이라는 뜻이다.
- correct
- 사실이나 답이 정확하다는 뜻으로, 더 중립적이고 공식적인 느낌이다.
- spot on
- 판단이나 말이 정확히 맞았다는 뜻의 비격식 표현이다.
어원 · 암기 팁
[English]정확한 유래는 확실하지 않지만, 20세기 초 미국 속어로 널리 쓰이기 시작한 표현으로 알려져 있다. ‘wet’이 ‘미숙한, 어리석은, 믿을 수 없는’이라는 부정적 의미로 쓰이던 속어적 용법과 관련이 있는 것으로 보인다.
💡 머리부터 발끝까지 물에 젖어 엉망이 된 모습을 떠올리면, 생각이나 판단도 ‘완전히 엉망으로 틀린’ 상태라고 기억하기 쉽다.