back·speir
C2literary되묻다; 꼬치꼬치 캐묻다
verb동사
- 1
되묻다, 반문하다 — 질문에 대해 다시 질문으로 응답하다; 되묻다C2〔dialect〕
to respond to a question by asking another question
When I asked his name, he backspeired, “Who wants to know?”
내가 그의 이름을 묻자 그는 “누가 알고 싶어 하는데?”라고 되물었다.
She never answered directly; she only backspeired with another question.
그녀는 한 번도 바로 대답하지 않고 또 다른 질문으로 되물었을 뿐이다.
- 2
캐묻다, 추궁하다 — 상대에게 꼬치꼬치 묻다; 캐묻다; 추궁하다C2〔dialect〕
to question someone closely or pressingly
The old farmer backspeired the stranger about every mile of his journey.
그 늙은 농부는 낯선 이에게 여행길의 구석구석을 꼬치꼬치 캐물었다.
Do not backspeir the child; let her speak when she is ready.
그 아이를 추궁하지 마라. 준비가 되면 말하게 두어라.
뉘앙스 · 쓰임
ask는 가장 일반적인 ‘묻다’이고, inquire는 더 격식 있는 ‘문의하다’입니다. speir는 스코트어식 ‘묻다’에 가깝고, backspeir는 특히 ‘되묻다’ 또는 ‘추궁하듯 캐묻다’라는 반응적·공격적인 뉘앙스가 있습니다. cross-examine은 법정이나 조사 상황에서의 ‘반대신문하다’라는 더 제도적이고 강한 표현입니다.
일상적인 현대 영어 대화에서는 거의 쓰이지 않습니다. 스코틀랜드 방언, 스코트어 문학, 역사적 대화체를 표현할 때 적합합니다. 일반 독자를 대상으로 할 때는 ask back, question in return, question closely 등을 쓰는 것이 더 자연스럽습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- ask back
- 가장 쉬운 현대 영어 표현으로, 방언적 느낌이 없다.
- retort
- 말대꾸하거나 날카롭게 받아친다는 뉘앙스가 더 강하다.
- question
- 가장 일반적인 ‘질문하다’로, 추궁의 느낌은 문맥에 따라 달라진다.
- interrogate
- 경찰 조사처럼 공식적이고 강압적인 느낌이 더 강하다.
- cross-examine
- 특히 법정에서 증인을 반대신문한다는 전문적 의미가 있다.
반의어
- answer
- 질문에 질문으로 맞받는 것이 아니라 답을 주는 뜻이다.
- reply
- 대답하거나 응답한다는 일반적인 뜻으로, 되묻는 의미는 없다.
- ignore
- 질문하거나 캐묻지 않고 무시한다는 뜻이다.
- accept
- 더 캐묻지 않고 받아들인다는 문맥에서 반대가 될 수 있다.
자주 쓰는 표현 · Collocations
verb+prep+noun
- backspeir with a question질문으로 되묻다
verb+noun+prep+noun
- backspeir someone about something누구에게 무엇에 대해 캐묻다
verb+adv
- backspeir sharply날카롭게 되묻다
어원 · 암기 팁
[Scots]스코트어 speir는 ‘묻다, 질문하다’를 뜻하며, 여기에 ‘뒤로, 되돌려’의 뜻을 지닌 back이 붙어 ‘되묻다’라는 의미가 되었습니다.
back- ‘뒤로, 되돌려’ + speir ‘묻다, 질문하다’
💡 back은 ‘되돌려’, speir는 스코트어식 ‘묻다’로 기억하면 ‘질문을 되돌려 묻다’라는 뜻을 떠올리기 쉽습니다.