ba·nan·as
A1informal바나나들; 아주 미친 듯한, 열광적인
noun명사
- 1
바나나들 — 바나나가 두 개 이상인 것A1〔general〕
two or more long, curved yellow fruits with soft sweet flesh
I bought six bananas at the market.
나는 시장에서 바나나 여섯 개를 샀다.
Monkeys like bananas.
원숭이는 바나나를 좋아한다.
유의어banana fruit
adjective형용사
- 1
미친, 정신 나간 — 미친 듯한; 말도 안 되게 이상하거나 정신없는B2〔general〕
crazy, silly, or extremely unreasonable
The plan sounds bananas, but it might work.
그 계획은 말도 안 되는 것 같지만 효과가 있을지도 모른다.
This traffic is bananas today.
오늘 교통 상황은 정말 정신없다.
유의어crazy, ridiculous, insane
반의어sensible, reasonable
- 2
뉘앙스 · 쓰임
과일을 뜻할 때는 중립적이고 일상적인 단어입니다. 형용사로 쓰일 때 “crazy”보다 더 장난스럽고 과장된 느낌이 있으며, 심각한 정신질환을 말하는 표현으로는 적절하지 않습니다. “go crazy”와 비슷하지만 “go bananas”는 더 구어적이고 유머러스합니다.
형용사 의미의 “bananas”는 주로 회화, 영화, 기사 제목, SNS 등 비격식 맥락에서 씁니다. 사람을 직접 묘사할 때는 놀리거나 무례하게 들릴 수 있으므로 조심해야 합니다. “This is bananas!”처럼 상황이 말도 안 되거나 매우 놀랍다는 뜻으로도 자연스럽게 씁니다.
유의어 뉘앙스 비교
- banana fruit
- 과일임을 분명히 할 때 쓰지만 일상적으로는 그냥 “banana”라고 합니다.
- crazy
- 가장 일반적인 표현이며, “bananas”보다 덜 장난스럽습니다.
- ridiculous
- 말도 안 된다는 판단을 더 직접적으로 나타냅니다.
- insane
- 훨씬 강하고 때로는 무례하게 들릴 수 있습니다.
- wild
- 흥분하거나 통제되지 않는 느낌을 넓게 나타냅니다.
- excited
- 더 중립적이고 긍정적인 느낌입니다.
- furious
- 화가 난 의미에만 가깝고, 열광한다는 뜻은 없습니다.
반의어
- sensible
- 합리적이고 분별 있다는 뜻입니다.
- reasonable
- 상식적이고 받아들일 만하다는 뜻입니다.
- calm
- 흥분하지 않고 차분하다는 뜻입니다.
- unexcited
- 흥미나 흥분을 느끼지 않는다는 뜻입니다.
자주 쓰는 표현 · Collocations
noun+noun
- a bunch of bananas바나나 한 송이
adj+noun
- ripe bananas잘 익은 바나나들
- green bananas덜 익은 초록색 바나나들
verb+noun
- peel bananas바나나 껍질을 벗기다
verb+adjective
- go bananas열광하다; 난리 나다; 몹시 화내다
verb+object+adjective
- drive someone bananas누군가를 미치게 하다; 몹시 짜증나게 하다
adv+adjective
- absolutely bananas완전히 미친 듯한; 정말 말도 안 되는
어원 · 암기 팁
[Wolof]“banana”는 서아프리카 언어, 특히 월로프어 계통의 단어에서 포르투갈어 또는 스페인어를 거쳐 영어에 들어온 것으로 여겨집니다. “bananas”는 여기에 영어 복수 어미 “-s”가 붙은 형태입니다. 비격식 형용사 의미는 20세기 미국 영어에서 생긴 것으로, 과장되고 우스꽝스러운 느낌을 주는 표현으로 발전했습니다.
banana + -s: 명사 “banana”에 복수 어미 “-s”가 붙은 형태입니다. 형용사 의미에서는 전체 형태 “bananas”가 하나의 관용적 표현처럼 쓰입니다.
💡 바나나를 너무 많이 보고 흥분해서 ‘go bananas’ 한다고 상상하면, ‘열광하다/난리 나다’라는 뜻을 기억하기 쉽습니다.
최초 사용 시기: circa 1597