bash out
구동사C1informal글·음악 등을 빠르고 거칠게 만들어 내다
phrasal verb구동사
- 1
급히 만들어 내다, 대충 써내다 — 글, 보고서, 계획, 노래 등을 빠르게, 대체로 세심하지 않게 만들어 내다C1
to produce a piece of work, writing, music, or a plan quickly and rather roughly
I bashed out the first draft of the article in an hour.
나는 그 기사의 초안을 한 시간 만에 대충 빠르게 써냈다.
We need to bash out a proposal before tomorrow's meeting.
우리는 내일 회의 전까지 제안서를 빠르게 만들어 내야 한다.
유의어knock out, draft, put together
- 2
힘차게 연주하다, 거칠게 연주하다 — 곡이나 멜로디를 악기로 크고 힘차게, 때로는 거칠게 연주하다C1
to play a tune or piece of music loudly, energetically, and often rather roughly
She sat at the piano and bashed out a cheerful tune.
그녀는 피아노 앞에 앉아 경쾌한 곡을 힘차게 연주했다.
The band bashed out three songs before the sound system failed.
음향 장비가 고장 나기 전에 밴드는 세 곡을 힘차게 연주했다.
유의어play, belt out, hammer out
반의어play softly
뉘앙스 · 쓰임
write나 produce보다 훨씬 비격식적이며, 빠르게 대충 만들어 낸다는 느낌이 강합니다. knock out도 ‘빠르게 만들어 내다’라는 뜻이 있지만 bash out은 더 거칠고 힘으로 밀어붙이는 뉘앙스가 있습니다. hammer out은 논의나 노력 끝에 해결책·합의안을 만들어 낸다는 뜻으로도 많이 쓰여, bash out보다 과정이 더 진지하거나 힘들게 느껴질 수 있습니다.
주로 구어체와 비격식 글에서 쓰며, 보고서·이메일·초안·노래·멜로디 등을 빠르게 만들어 낼 때 사용합니다. 정중한 업무 문서에서는 produce, draft, prepare, write 등을 쓰는 것이 더 자연스럽습니다. 대명사 목적어는 반드시 중간에 두어 bash it out이라고 하며, bash out it이라고 하지 않습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- knock out
- 빠르게 만들어 낸다는 뜻이 비슷하지만, bash out은 더 거칠고 즉흥적인 느낌이 강합니다.
- draft
- draft는 더 중립적이고 격식 있는 표현으로, ‘초안을 작성하다’에 가깝습니다.
- put together
- put together는 여러 요소를 모아 만들다는 뜻이 강하고, bash out처럼 거칠게 빨리 한다는 느낌은 약합니다.
- play
- play는 가장 일반적인 표현으로, bash out처럼 크고 거칠게 연주한다는 의미는 없습니다.
- belt out
- belt out은 주로 노래를 큰 소리로 부를 때 쓰며, 악기 연주에는 bash out이 더 자연스럽습니다.
- hammer out
- hammer out은 건반 등을 두드리듯 세게 연주한다는 느낌이 있어 비슷하지만, bash out은 비격식적이고 즉흥적인 느낌이 더 강할 수 있습니다.
반의어
- polish
- polish는 이미 만든 것을 다듬고 완성도를 높인다는 뜻입니다.
- refine
- refine은 세부를 개선하여 더 정교하게 만든다는 뜻입니다.
- play softly
- play softly는 조용하고 부드럽게 연주한다는 뜻으로, bash out의 크고 거친 느낌과 반대입니다.