be·guiled
C1literary매혹되거나 속아 넘어간
adjective형용사
- 1
매혹된, 마음을 빼앗긴 — 매력적인 사람이나 것에 마음을 빼앗긴; 매혹된C1〔general〕
charmed or fascinated by someone or something attractive or interesting
The children were beguiled by the storyteller's soft voice.
아이들은 이야기꾼의 부드러운 목소리에 매혹되었다.
She felt beguiled by the city's narrow streets and candlelit cafés.
그녀는 그 도시의 좁은 거리와 촛불 켜진 카페들에 매료되었다.
유의어charmed, enchanted, captivated
반의어unimpressed, repelled
- 2
속은, 기만당한 — 교묘한 말이나 행동에 속아 넘어간C1〔general〕
deceived or misled, especially by charm or clever persuasion
Investors were beguiled by promises of quick, effortless profit.
투자자들은 빠르고 손쉬운 수익을 약속하는 말에 속아 넘어갔다.
He was beguiled into trusting a stranger with his savings.
그는 속아서 낯선 사람에게 저축한 돈을 맡기게 되었다.
반의어aware, und deceived
뉘앙스 · 쓰임
“charmed”는 긍정적으로 ‘매료된’ 느낌이 강하고, “deceived”는 단순히 ‘속은’ 뜻이 분명합니다. “beguiled”는 매력에 이끌려 판단이 흐려지거나 교묘하게 속았다는 뉘앙스를 함께 가질 수 있어 더 문어적이고 은근합니다.
현대 영어에서는 다소 문어적·격식적인 단어입니다. 일상 대화에서는 보통 “charmed,” “fascinated,” “fooled,” “tricked” 같은 말을 더 많이 씁니다. “be beguiled by” 형태로 ‘~에 매혹되다/속다’라는 의미로 자주 쓰입니다.
유의어 뉘앙스 비교
- charmed
- 더 일상적이며 긍정적으로 마음을 빼앗긴 느낌이 강함
- enchanted
- 마법에 걸린 듯 깊이 매혹되었다는 낭만적 느낌이 강함
- captivated
- 주의나 관심을 완전히 사로잡힌 상태를 더 직접적으로 나타냄
- deceived
- 가장 일반적으로 ‘속은’ 상태를 나타냄
- misled
- 잘못된 정보나 인도로 인해 오판하게 된 느낌이 강함
- duped
- 속임수에 어리석게 넘어갔다는 다소 강한 뉘앙스가 있음
반의어
- unimpressed
- 감명을 받지 않았거나 마음이 움직이지 않았다는 뜻
- repelled
- 매혹된 것이 아니라 오히려 강한 거부감을 느낀다는 뜻
- aware
- 상황이나 속임수를 알고 있는 상태를 나타냄
자주 쓰는 표현 · Collocations
verb+adjective+prep+noun
- be beguiled by charm매력에 매혹되다
verb+adjective
- feel beguiled매혹된 느낌이 들다
adjective+prep+noun
- beguiled by promises약속에 속아 넘어간
verb+adjective+prep+gerund
- be beguiled into believing속아서 믿게 되다
어원 · 암기 팁
[Old French]“beguiled”는 동사 “beguile”에 과거분사형 어미 “-ed”가 붙은 형태입니다. “beguile”은 ‘속임수, 교활함’을 뜻하는 “guile”과 관련되며, “guile”은 고대 프랑스어 계통에서 온 말입니다.
beguile + -ed: ‘속이거나 매혹하다’를 뜻하는 동사에 과거분사·형용사 어미가 붙은 형태
💡 “guile”이 ‘교활함, 속임수’라는 뜻임을 기억하면, “beguiled”를 ‘교묘하게 마음을 빼앗기거나 속은’ 상태로 연결할 수 있습니다.